<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="es">
	<id>https://muysca.cubun.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Jcnaranjo</id>
	<title>Muysc cubun - Lengua Muisca - Contribuciones del usuario [es]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://muysca.cubun.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Jcnaranjo"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/Especial:Contribuciones/Jcnaranjo"/>
	<updated>2026-05-06T13:54:23Z</updated>
	<subtitle>Contribuciones del usuario</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jutes&amp;diff=68425</id>
		<title>MU/jutes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jutes&amp;diff=68425"/>
		<updated>2019-09-11T19:16:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = jutes&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = 'xutes&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = Del {{chb|futynsuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = jute, jute de papa.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Alimento típico de algunas regiones de Boyacá y Cundinamarca que consiste en el enterramiento de papa o maíz en o cerca de lugares donde se encuentre agua tales como ríos, quebradas, pantanos, humedales o lodazales; y que posteriormente se cubre con materia vegetal durante varias semanas o meses con el fin de dejarlos podrir.&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Lenguazaque, Somondoco, Pachavita, Ramiriquí, Boyacá, Miraflores, Samacá, Sogamoso, Aquitania, Tópaga, Mongüa, Gámeza, Monguí.&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Bernal Bohórquez, G. (1985). Descriptiva Gastronómica de Boyacá, Tesis de grado. Universidad Externado de Colombia.&lt;br /&gt;
# Mesa Bernal, D. (2012). Selección de ensayos sobre alimentación y cocinas de Colombia. Ministerio de Cultura. Imprenta Nacional de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Ordoñez Caicedo, C. (2012). Gran libro de la cocina colombiana. Ministerio de Cultura. Imprenta Nacional de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Prieto Molano, C. (1995). Jute: Dulce de papa. Artículo del 19 de marzo en El Tiempo. Tomado de: https://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-277111&lt;br /&gt;
# Reconstrucción Técnica Jute, Fute. (2016). Jutes parte 1; parte 2; mazorcas de agua. Videos sobre los jutes subidos a Youtube. Tomado de: https://www.youtube.com/watch?v=GWwfcpChwss, https://www.youtube.com/watch?v=YmLUreRDUec y https://www.youtube.com/watch?v=U9XR8I2k4zw &lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, P. J. (1953). Colombianismos. Segunda Edición. Imprenta Nacional. Bogotá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA = Alimento&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = G. Bernal y C. Ordóñez (2012)  dicen que jutes es el nombre de un plato específico que contiene, entre otros ingredientes, el maíz juteado. Sin embargo parece más apropiado decir que los jutes son un ingrediente utilizado en varias preparaciones culinarias como la sopa de dulce y los cocidos, además de que pueden encontrarse tanto de maíz como de papa. Ahora, los jutes también son conocidos por el nombre de jute, en singular, que no debe confundirse, aunque estén asociados, con el adjetivo jute que lleva el mismo nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los jutes  son tan desconocidos como controvertidos por ser parte de una tradición en desuso y por parte de prácticas nativas mal vistas por la colonización, la civilización y la modernidad. Pero bueno, ¿Qué es lo controvertido de ellos? Sin discusión, es el hecho de dejar podrir a propósito un alimento antes de cocinarlo y, en especial, el mal olor que despide el alimento descompuesto que lo hace escandaloso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En efecto, las señoras Teresa Caro de Ramiriquí (Boy.), Hermencia Hurtado de Mongüa (Boy.) y Marina Avella de Monguí (Boy.), todas consumidoras actuales de jutes, mencionan que el olor es un aspecto en contra que, aunque cierto, es menor frente a todo lo bueno que aportan los jutes. Por ejemplo, de lo más sorprendente que se dice de ellos es que tienen propiedades sanadoras tanto contra algo menor como el frío en el cuerpo como, en el caso de los jutes de papa, contra algo tan grave como el cáncer. En Monguí, un joven trabajador en una pizzería cuenta que su mamá con cáncer está en “una dieta de jutes (de papa)” que dura quince días y que no sabe si ella los habría incluido en el cocido que preparó para el almuerzo de ese día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, Marina Avella hizo parte de una investigación alrededor de los jutes y, por su parte, ganó el premio nacional de cocina tradicional en 2015 con la sopa de jute de papa que, ahora, reparte a los turistas nacionales e internacionales en su agencia de turismo. Ella explica que la papa después del tiempo correcto enterrada, de cuatro a seis meses, ha pasado por un proceso en el que su yodo  se convierte en penicilina natural que cura. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué más aportan? Pues, el esposo de la señora Hermencia Hurtado responde que los jutes daban la posibilidad de tener papa para alimentarse después de acabada la cosecha de papa. Antiguamente, había una sola cosecha de papa anual y para asegurarse de tener papa disponible se ponía a jutear el riche (la papa más pequeña) durante meses y, una vez sacado convertido en jutes, podía durar un tiempo más extenso manteniéndolo en agua. Además de esto, D. Mesa (2012) menciona que los jutes podían haber sido útiles para deshacerse de la toxicidad de tubérculos  silvestres disponibles en épocas precolombinas, que no hubiesen podido ser comidos sin haberlos puesto a jutear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para concluir, ¿Qué dicen cuatro abuelos reunidos en una esquina del parque principal de Mongüa sobre los jutes? Dicen lo mismo que la señora Teresa Caro: “¡Son deliciosos!”, “Me gustan sobre todo con rubas”, “Son tremendo alimento”, “En una sopa con una mogolla negra, ¡hum (delicioso)!”. Entonces, deliciosos, sanadores y útiles, los jutes hacen parte de la herencia muisca que, aunque débil, sobrevive para dar cuenta del ingenio y belleza del saber cultural de los de antes y, en este orden de ideas,  la señora Teresa Caro expresa un mensaje claro después de enterarse de que se está documentando información sobre los jutes: “Son un alimento ni el berraco y es una tradición que no se puede perder”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jutes&amp;diff=68424</id>
		<title>MU/jutes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jutes&amp;diff=68424"/>
		<updated>2019-09-11T19:14:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = jutes&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = 'xutes&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = Del {{chb|futynsuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = jute, jute de papa.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Alimento típico de algunas regiones de Boyacá y Cundinamarca que consiste en el enterramiento de papa o maíz en o cerca de lugares donde se encuentre agua tales como ríos, quebradas, pantanos, humedales o lodazales; y que posteriormente se cubre con materia vegetal durante varias semanas o meses con el fin de dejarlos podrir.&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Lenguazaque, Somondoco, Pachavita, Ramiriquí, Boyacá, Miraflores, Samacá, Sogamoso, Aquitania, Tópaga, Mongüa, Gámeza, Monguí.&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Bernal Bohórquez, G. (1985). Descriptiva Gastronómica de Boyacá, Tesis de grado. Universidad Externado de Colombia.&lt;br /&gt;
# Mesa Bernal, D. (2012). Selección de ensayos sobre alimentación y cocinas de Colombia. Ministerio de Cultura. Imprenta Nacional de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Ordoñez Caicedo, C. (2012). Gran libro de la cocina colombiana. Ministerio de Cultura. Imprenta Nacional de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Prieto Molano, C. (1995). Jute: Dulce de papa. Artículo del 19 de marzo en El Tiempo. Tomado de: https://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-277111&lt;br /&gt;
# Reconstrucción Técnica Jute, Fute. (2016). Jutes parte 1; parte 2; mazorcas de agua. Videos sobre los jutes subidos a Youtube. Tomado de: https://www.youtube.com/watch?v=GWwfcpChwss, https://www.youtube.com/watch?v=YmLUreRDUec y https://www.youtube.com/watch?v=U9XR8I2k4zw &lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, P. J. (1953). Colombianismos. Segunda Edición. Imprenta Nacional. Bogotá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA = Alimento&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = G. Bernal y C. Ordóñez (2012)  dicen que jutes es el nombre de un plato específico que contiene, entre otros ingredientes, el maíz juteado. Sin embargo parece más apropiado decir que los jutes son un ingrediente utilizado en varias preparaciones culinarias como la sopa de dulce y los cocidos, además de que pueden encontrarse tanto de maíz como de papa. Ahora, los jutes también son conocidos por el nombre de jute, en singular, que no debe confundirse, aunque estén asociados, con el adjetivo jute que lleva el mismo nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los jutes  son tan desconocidos como controvertidos por ser parte de una tradición en desuso y por parte de prácticas nativas mal vistas por la colonización, la civilización y la modernidad. Pero bueno, ¿Qué es lo controvertido de ellos? Sin discusión, es el hecho de dejar podrir a propósito un alimento antes de cocinarlo y, en especial, el mal olor que despide el alimento descompuesto que lo hace escandaloso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En efecto, las señoras Teresa Caro de Ramiriquí (Boy.), Hermencia Hurtado de Mongüa (Boy.) y Marina Avella de Monguí (Boy.), todas consumidoras actuales de jutes, mencionan que el olor es un aspecto en contra que, aunque cierto, es menor frente a todo lo bueno que aportan los jutes. Por ejemplo, de lo más sorprendente que se dice de ellos es que tienen propiedades sanadoras tanto contra algo menor como el frío en el cuerpo como, en el caso de los jutes de papa, contra algo tan grave como el cáncer. En Monguí, un joven trabajador en una pizzería cuenta que su mamá con cáncer está en “una dieta de jutes (de papa)” que dura quince días y que no sabe si ella los habría incluido en el cocido que preparó para el almuerzo de ese día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, Marina Avella hizo parte de una investigación alrededor de los jutes y, por su parte, ganó el premio nacional de cocina tradicional en 2015 con la sopa de jute de papa que, ahora, reparte a los turistas nacionales e internacionales en su agencia de turismo. Ella explica que la papa después del tiempo correcto enterrada, de cuatro a seis meses, ha pasado por un proceso en el que su yodo  se convierte en penicilina natural que cura. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué más aportan? Pues, el esposo de la señora Hermencia Hurtado responde que los jutes daban la posibilidad de tener papa para alimentarse después de acabada la cosecha de papa. Antiguamente, había una sola cosecha de papa anual y para asegurarse de tener papa disponible se ponía a jutear el riche (la papa más pequeña) durante meses y, una vez sacado convertido en jutes, podía durar un tiempo más extenso manteniéndolo en agua. Además de esto, D. Mesa (2012) menciona que los jutes podían haber sido útiles para deshacerse de la toxicidad de tubérculos  silvestres disponibles en épocas precolombinas, que no hubiesen podido ser comidos sin haberlos puesto a jutear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para concluir, ¿Qué dicen cuatro abuelos reunidos en una esquina del parque principal de Mongüa sobre los jutes? Dicen lo mismo que la señora Teresa Caro: “¡Son deliciosos!”, “Me gustan sobre todo con rubas”, “Son tremendo alimento”, “En una sopa con una mogolla negra, ¡hum (delicioso)!”. Entonces, deliciosos, benditos y útiles, los jutes hacen parte de la herencia muisca que, aunque débil, sobrevive para dar cuenta del ingenio y belleza del saber cultural de los de antes y, en este orden de ideas,  la señora Teresa Caro expresa un mensaje claro después de enterarse de que se está documentando información sobre los jutes: “Son un alimento ni el berraco y es una tradición que no se puede perder”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jutes&amp;diff=68423</id>
		<title>MU/jutes</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jutes&amp;diff=68423"/>
		<updated>2019-09-11T19:03:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: Página creada con «{{MU |ID           = jutes |T_FONOLOGICA = 'xutes |ETIMOLOGIA   = Del {{chb|futynsuca}} |VARIANTES    = jute, jute de papa. }}  {{MU_ACEP |CATEGORIA    = s. m. |DEFINICION...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = jutes&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = 'xutes&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = Del {{chb|futynsuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = jute, jute de papa.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Alimento típico de algunas regiones de Boyacá y Cundinamarca que consiste en el enterramiento de papa o maíz en o cerca de lugares donde se encuentre agua tales como ríos, quebradas, pantanos, humedales o lodazales; y que posteriormente se cubre con materia vegetal durante varias semanas o meses con el fin de dejarlos podrir.&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Lenguazaque, Somondoco, Pachavita, Ramiriquí, Boyacá, Miraflores, Samacá, Sogamoso, Aquitania, Tópaga, Mongüa, Gámeza, Monguí.&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Bernal Bohórquez, G. (1985). Descriptiva Gastronómica de Boyacá, Tesis de grado. Universidad Externado de Colombia.&lt;br /&gt;
# Mesa Bernal, D. (2012). Selección de ensayos sobre alimentación y cocinas de Colombia. Ministerio de Cultura. Imprenta Nacional de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Ordoñez Caicedo, C. (2012). Gran libro de la cocina colombiana. Ministerio de Cultura. Imprenta Nacional de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Prieto Molano, C. (1995). Jute: Dulce de papa. Artículo del 19 de marzo en El Tiempo. Tomado de: https://www.eltiempo.com/archivo/documento/MAM-277111&lt;br /&gt;
# Reconstrucción Técnica Jute, Fute. (2016). Jutes parte 1; parte 2; mazorcas de agua. Videos sobre los jutes subidos a Youtube. Tomado de: https://www.youtube.com/watch?v=GWwfcpChwss, https://www.youtube.com/watch?v=YmLUreRDUec y https://www.youtube.com/watch?v=U9XR8I2k4zw &lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, P. J. (1953). Colombianismos. Segunda Edición. Imprenta Nacional. Bogotá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA = Alimento&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = G. Bernal y C. Ordóñez (2012)  dicen que jutes es el nombre de un plato específico que contiene, entre otros ingredientes, el maíz juteado. Sin embargo parece más apropiado decir que los jutes son un ingrediente utilizado en varias preparaciones culinarias como la sopa de dulce y los cocidos, además de que pueden encontrarse tanto de maíz como de papa. Ahora, los jutes también son conocidos por el nombre de jute, en singular, que no debe confundirse, aunque estén asociados, con el adjetivo jute que lleva el mismo nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Los jutes  son tan desconocidos como controvertidos por ser parte de una tradición en desuso y parte de prácticas nativas mal vistas por la colonización, la civilización y la modernidad. Pero bueno, ¿Qué es lo controvertido de ellos? Sin discusión, es el hecho de dejar podrir a propósito un alimento antes de cocinarlo y, en especial, el mal olor que despide el alimento descompuesto que lo hace escandaloso. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En efecto, las señoras Teresa Caro de Ramiriquí (Boy.), Hermencia Hurtado de Mongüa (Boy.) y Marina Avella de Monguí (Boy.), todas consumidoras actuales de jutes, mencionan que el olor es un aspecto en contra que, aunque cierto, es menor frente a todo lo bueno que aportan los jutes. Por ejemplo, de lo más sorprendente que se dice de ellos es que tienen propiedades sanadoras tanto contra algo menor como el frío en el cuerpo como, en el caso de los jutes de papa, contra algo tan grave como el cáncer. En Monguí, un joven trabajador en una pizzería cuenta que su mamá con cáncer está en “una dieta de jutes (de papa)” que dura quince días y que no sabe si ella los habría incluido en el cocido que preparó para el almuerzo de ese día.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, Marina Avella hizo parte de una investigación alrededor de los jutes y, por su parte, ganó el premio nacional de cocina tradicional en 2015 con la sopa de jute de papa que, ahora, reparte a los turistas nacionales e internacionales en su agencia de turismo. Ella explica que la papa después del tiempo correcto enterrada, de cuatro a seis meses, ha pasado por un proceso en el que su yodo  se convierte en penicilina natural que cura. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué más aportan? Pues, el esposo de la señora Hermencia Hurtado responde que los jutes daban la posibilidad de tener papa para alimentarse después de acabada la cosecha de papa. Antiguamente, había una sola cosecha de papa anual y para asegurarse de tener papa disponible se ponía a jutear el riche durante meses y, una vez sacado convertido en jutes, podía durar un tiempo más extenso manteniéndolo en agua. Además de esto, D. Mesa (2012) menciona que los jutes podían haber sido útiles para deshacerse de la toxicidad de tubérculos  silvestres disponibles en épocas precolombinas, que no hubiesen podido ser comidos sin haberlos puesto a jutear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para concluir, ¿Qué dicen cuatro abuelos reunidos en una esquina del parque principal de Mongüa sobre los jutes? Dicen lo mismo que la señora Teresa Caro: “¡Son deliciosos!”, “Me gustan sobre todo con rubas”, “Son tremendo alimento”, “En una sopa con una mogolla negra, ¡hum (delicioso)!”. Entonces, deliciosos, benditos y útiles, los jutes hacen parte de la herencia muisca que, aunque débil, sobrevive para dar cuenta del ingenio y belleza del saber cultural de los de antes y, en este orden de ideas,  la señora Teresa Caro expresa un mensaje claro después de enterarse de que se está documentando información sobre los jutes: “Son un alimento ni el berraco y es una tradición que no se puede perder”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jutearse&amp;diff=68280</id>
		<title>MU/jutearse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jutearse&amp;diff=68280"/>
		<updated>2019-09-09T02:55:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = jutearse&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = xute'arse&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = Del muysca de Bogotá &amp;quot;afutynsuca&amp;quot;&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = jutiarse, futearse, utearse, utiarse, hutearse&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = v.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = intr. Podrirse una materia orgánica, especialmente, cuando se refiere a la papa, la fruta o la madera.&lt;br /&gt;
|LUGARES      = (Boy.) Duitama, Jenesano, Turmequé, Tenza, Ventaquemada, Guayatá, Sutatenza, Chinativa, Garagoa, Lenguazaque, Ramiriquí, Miraflores, Pachavita, Samacá, Boyacá, Somondoco, Puebloviejo, Aquitania, Tópaga, Mongüa, Monguí, Sogamoso (Cund.) Viotá.&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Academia Colombiana de la Lengua. (2007). Breve diccionario de colombianismos. Tercera Edición. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Acuña, L. A. (1952). Diccionario de bogotanismos. Editorial Minerva. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Alario di Filippo, M. (1964). Lexicón de colombianismos. Editora Bolívar. Cartagena.&lt;br /&gt;
# Cuervo, J. R. (1939). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano con frecuente referencia a los países de Hispano-América. Séptima Edición. Editorial El Gráfico. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo, D. Préstamos de origen muisca en Cundinamarca Y Boyacá.(2011)&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Instituto Caro y Cuervo. (1983). Atlas Lingüístico y Etnográfico de Colombia (ALEC), Tomo I. Arco. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Salazar Parada, G. El rincón de los laches. Segunda Edición. Ediciones del Norte. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, P. J. (1953). Colombianismos. Segunda Edición. Imprenta Nacional. Bogotá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA = Verbo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Si bien hay varias causas para que una materia orgánica se pudra (una bacteria, un corte, un golpe, etc.) es la exposición constante al agua la que tiene mayor relevancia cuando se habla de jutear. Aunque la mayoría de los autores (J. Tobón, L. Acuña, M. Alario, ALEC) no especifican el exceso o constante exposición al agua como requisito necesario para que algo se jutee, tres aspectos indican que sí es necesario tenerla en cuenta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1-	G. Salazar, como único autor que menciona el papel fundamental del agua, define el verbo jutearse como sigue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;''Podrirse la papa por exceso de humedad ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Además, documenta la siguiente frase del habla popular campesina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;''Con tanto llover se jutió la cosech’e papa ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2-	Algunos hablantes de Turmequé mencionan explícitamente que en las cosechas de papa aquellas que salen &amp;lt;u&amp;gt;ute&amp;lt;/u&amp;gt; son las que se sembraron en terrenos muy húmedos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3-	La manera de alistar los jutes (papa o maíz puestos a jutear antes de cocinarlos) necesita indispensablemente la presencia de agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De esta manera, jutear es un verbo importante porque es la raíz de la que derivan otros muisquismos mencionados anteriormente y que el lector tendrá oportunidad de consultar también en este diccionario, &amp;lt;u&amp;gt;jute&amp;lt;/u&amp;gt; y &amp;lt;u&amp;gt;jutes&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jutearse&amp;diff=68279</id>
		<title>MU/jutearse</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jutearse&amp;diff=68279"/>
		<updated>2019-09-09T02:54:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: Página creada con «{{MU |ID           = jutearse |T_FONOLOGICA = xute'arse |ETIMOLOGIA   = Del muysca de Bogotá &amp;quot;afutynsuca&amp;quot; |VARIANTES    = jutiarse, futearse, utearse, utiarse, hutearse. }...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = jutearse&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = xute'arse&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = Del muysca de Bogotá &amp;quot;afutynsuca&amp;quot;&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = jutiarse, futearse, utearse, utiarse, hutearse.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = v.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = intr. Podrirse una materia orgánica, especialmente, cuando se refiere a la papa, la fruta o la madera.&lt;br /&gt;
|LUGARES      = (Boy.) Duitama, Jenesano, Turmequé, Tenza, Ventaquemada, Guayatá, Sutatenza, Chinativa, Garagoa, Lenguazaque, Ramiriquí, Miraflores, Pachavita, Samacá, Boyacá, Somondoco, Puebloviejo, Aquitania, Tópaga, Mongüa, Monguí, Sogamoso (Cund.) Viotá.&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Academia Colombiana de la Lengua. (2007). Breve diccionario de colombianismos. Tercera Edición. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Acuña, L. A. (1952). Diccionario de bogotanismos. Editorial Minerva. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Alario di Filippo, M. (1964). Lexicón de colombianismos. Editora Bolívar. Cartagena.&lt;br /&gt;
# Cuervo, J. R. (1939). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano con frecuente referencia a los países de Hispano-América. Séptima Edición. Editorial El Gráfico. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo, D. Préstamos de origen muisca en Cundinamarca Y Boyacá.(2011)&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Instituto Caro y Cuervo. (1983). Atlas Lingüístico y Etnográfico de Colombia (ALEC), Tomo I. Arco. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Salazar Parada, G. El rincón de los laches. Segunda Edición. Ediciones del Norte. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, P. J. (1953). Colombianismos. Segunda Edición. Imprenta Nacional. Bogotá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA = Verbo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Si bien hay varias causas para que una materia orgánica se pudra (una bacteria, un corte, un golpe, etc.) es la exposición constante al agua la que tiene mayor relevancia cuando se habla de jutear. Aunque la mayoría de los autores (J. Tobón, L. Acuña, M. Alario, ALEC) no especifican el exceso o constante exposición al agua como requisito necesario para que algo se jutee, tres aspectos indican que sí es necesario tenerla en cuenta:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1-	G. Salazar, como único autor que menciona el papel fundamental del agua, define el verbo jutearse como sigue:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;''Podrirse la papa por exceso de humedad. ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
            Además, documenta la siguiente frase del habla popular campesina:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;''Con tanto llover se jutió la cosech’e papa. ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2-	Algunos hablantes de Turmequé mencionan explícitamente que en las cosechas de papa aquellas que salen &amp;lt;u&amp;gt;ute&amp;lt;/u&amp;gt; son las que se sembraron en terrenos muy húmedos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3-	La manera de alistar los jutes (papa o maíz puestos a jutear antes de cocinarlos) necesita indispensablemente la presencia de agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De esta manera, jutear es un verbo importante porque es la raíz de la que derivan otros muisquismos mencionados anteriormente y que el lector tendrá oportunidad de consultar también en este diccionario, &amp;lt;u&amp;gt;jute&amp;lt;/u&amp;gt; y &amp;lt;u&amp;gt;jutes&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jute&amp;diff=68278</id>
		<title>MU/jute</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jute&amp;diff=68278"/>
		<updated>2019-09-09T00:59:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = jute&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = 'xute&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = Del muysca de Bogotá &amp;quot;afutynsuca&amp;quot;&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = fute, ute, hute.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = adj.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Característica de una materia orgánica que se pudre, especialmente, cuando se refiere a la papa, la fruta o la madera.&lt;br /&gt;
|LUGARES      = (Boy.) Duitama, Jenesano, Turmequé, Tenza, Ventaquemada, Guayatá, Sutatenza, Chinativa, Garagoa, Lenguazaque, Ramiriquí, Miraflores, Pachavita, Samacá, Boyacá, Somondoco, Puebloviejo, Aquitania, Tópaga, Mongüa, Monguí, Sogamoso (Cund.) Viotá.&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Acuña, L. A. (1952). Diccionario de bogotanismos. Editorial Minerva. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Alario di Filippo, M. (1964). Lexicón de colombianismos. Editora Bolívar. Cartagena.&lt;br /&gt;
# Academia Colombiana de la Lengua. (2007). Breve diccionario de colombianismos. Tercera Edición. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Cuervo, J. R. (1939). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano con frecuente referencia a los países de Hispano-América. Séptima Edición. Editorial El Gráfico. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo, D. Préstamos de origen muisca en Cundinamarca Y Boyacá.(2011)&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Salazar Parada, G. El rincón de los laches. Segunda Edición. Ediciones del Norte. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, P. J. (1953). Colombianismos. Segunda Edición. Imprenta Nacional. Bogotá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA = Adjetivo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = ¿Qué hay más desagradable para el olfato que el olor a podredumbre? Ese olor que causa nausea y la reacción instantánea de cubrirse la nariz mientras uno se aleja. Sin embargo, la descomposición es un estado necesario del ciclo de vida de toda materia orgánica en el mundo natural y las culturas humanas han tenido que vivir su propia experiencia con ella. Precisamente, del muysccubun (lengua de los muiscas) se heredó la palabra &amp;lt;u&amp;gt;jute&amp;lt;/u&amp;gt; con la que los muiscas hacían referencia a la podredumbre  de la papa (el verbo &amp;lt;u&amp;gt;afutynsuca&amp;lt;/u&amp;gt; del que deriva &amp;lt;u&amp;gt;jute&amp;lt;/u&amp;gt; era específico, según las fuentes,  para la descomposición de esta). No obstante, este muisquismo amplió tanto su significado a lo largo del tiempo que ha llegado a servir para hablar de la descomposición de otras materias orgánicas como la fruta, la madera, etcétera, como lo muestra  J. Tobón. &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
Ahora, ciertas fuentes bibliográficas y, de manera más importante, algunos hablantes compartieron unos recuerdos, frases y curiosidades alrededor de la palabra &amp;lt;u&amp;gt;jute&amp;lt;/u&amp;gt; que se presentan a continuación:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La señora María Leiva de Viotá, Cundinamarca, recuerda que su abuela solía decir al momento de percibir un mal olor e identificar de dónde provenía: “¡Eso está &amp;lt;u&amp;gt;jute&amp;lt;/u&amp;gt;!”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La señora Ana Naranjo de Turmequé, Boyacá, recuerda que su papá le decía después de arrancar papa y ver un color oscuro particular por fuera y, luego, por dentro de ella: “Salió &amp;lt;u&amp;gt;ute&amp;lt;/u&amp;gt;”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rodrigo Muñoz, también de Turmequé,  dice que &amp;lt;u&amp;gt;ute&amp;lt;/u&amp;gt; es una enfermedad que afecta la papa y que hace que esta cambie de color por fuera y por dentro como señal de descomposición. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
G. Salazar, en un ejemplo de habla popular del nororiente de Boyacá, documenta lo siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;''Los meros jutes jue la cosecha d’este año. ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, algunas preparaciones culinarias en Cundinamarca y Boyacá incluyen la papa o el maíz &amp;lt;u&amp;gt;jute&amp;lt;/u&amp;gt; en su preparación. Precisamente, jutes se llama el alimento más reconocido en el que se encuentra la papa o el maíz descompuestos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jute&amp;diff=68276</id>
		<title>MU/jute</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jute&amp;diff=68276"/>
		<updated>2019-09-09T00:20:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = jute&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = 'xute&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = Del muysca de Bogotá &amp;quot;afutynsuca&amp;quot;&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = fute, ute, hute.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = adj.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Característica de una materia orgánica que se pudre, especialmente, cuando se refiere a la papa, la fruta o la madera.&lt;br /&gt;
|LUGARES      = (Boy.) Duitama, Jenesano, Turmequé, Tenza, Ventaquemada, Guayatá, Sutatenza, Chinativa, Garagoa, Lenguazaque, Ramiriquí, Miraflores, Pachavita, Samacá, Boyacá, Somondoco, Puebloviejo, Aquitania, Tópaga, Mongüa, Monguí, Sogamoso (Cund.) Viotá.&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Acuña, L. A. (1952). Diccionario de bogotanismos. Editorial Minerva. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Alario di Filippo, M. (1964). Lexicón de colombianismos. Editora Bolívar. Cartagena.&lt;br /&gt;
# Academia Colombiana de la Lengua. (2007). Breve diccionario de colombianismos. Tercera Edición. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Cuervo, J. R. (1939). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano con frecuente referencia a los países de Hispano-América. Séptima Edición. Editorial El Gráfico. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo, D. Préstamos de origen muisca en Cundinamarca Y Boyacá.(2011)&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Salazar Parada, G. El rincón de los laches. Segunda Edición. Ediciones del Norte. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, P. J. (1953). Colombianismos. Segunda Edición. Imprenta Nacional. Bogotá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA = Adjetivo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = ¿Qué hay más desagradable para el olfato que el olor a podredumbre? Ese olor que causa nausea y la reacción instantánea de cubrirse la nariz mientras uno se aleja. Sin embargo, la descomposición es un estado necesario del ciclo de vida de toda materia orgánica en el mundo natural y las culturas humanas han tenido que vivir su propia experiencia con ella. Precisamente, del muysccubun se heredó la palabra &amp;lt;u&amp;gt;jute&amp;lt;/u&amp;gt; con la que los muiscas hacían referencia a la podredumbre  de la papa (el verbo &amp;lt;u&amp;gt;afutynsuca&amp;lt;/u&amp;gt; del que deriva &amp;lt;u&amp;gt;jute&amp;lt;/u&amp;gt; era específico, según las fuentes,  para la descomposición de esta). No obstante, este muisquismo amplió tanto su significado a lo largo del tiempo que ha llegado a servir para hablar de la descomposición de otras materias orgánicas como la fruta, la madera, etcétera, como lo muestra  J. Tobón. &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
Ahora, ciertas fuentes bibliográficas y, de manera más importante, algunos hablantes compartieron unos recuerdos, frases y curiosidades alrededor de la palabra &amp;lt;u&amp;gt;jute&amp;lt;/u&amp;gt; que se presentan a continuación:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La señora María Leiva de Viotá, Cundinamarca, recuerda que su abuela solía decir al momento de percibir un mal olor e identificar de dónde provenía: “¡Eso está &amp;lt;u&amp;gt;jute&amp;lt;/u&amp;gt;!”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La señora Ana Naranjo de Turmequé, Boyacá, recuerda que su papá le decía después de arrancar papa y ver un color oscuro particular por fuera y, luego, por dentro de ella: “Salió &amp;lt;u&amp;gt;ute&amp;lt;/u&amp;gt;”. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rodrigo Muñoz, también de Turmequé,  dice que &amp;lt;u&amp;gt;ute&amp;lt;/u&amp;gt; es una enfermedad que afecta la papa y que hace que esta cambie de color por fuera y por dentro como señal de descomposición. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
G. Salazar, en un ejemplo de habla popular del nororiente de Boyacá, documenta lo siguiente:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;''Los meros jutes jue la cosecha d’este año. ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, algunas preparaciones culinarias en Cundinamarca y Boyacá incluyen el jute de papa o de maíz en su preparación. Precisamente, jutes se llama el alimento más reconocido en el que se encuentra la papa o el maíz descompuestos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jute&amp;diff=68265</id>
		<title>MU/jute</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/jute&amp;diff=68265"/>
		<updated>2019-09-08T23:31:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = jutes&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = 'xute&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = Del {{chb|futynsuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = ute&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = adj.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = &lt;br /&gt;
|LUGARES      =  &lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Alario di Filippo, M. (1983). Lexicón de colombianismos (Vol 1.).(2da ed.). Bogotá: Banco de la República, Biblioteca Luis-Angel Arango.&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93 148.&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos.Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc.&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# León Rey, J. (1951). Espíritu de mi Oriente. Cancionero popular. Bogotá: Imprenta Nacional.&lt;br /&gt;
# Nuevo Diccionario de Colombianismos. (1993). Santafé de Bogotá: Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo.&lt;br /&gt;
# Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, J. (1997). Colombianismos. Medellín: Secretaría de Educación y Cultura de Antioquia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA      = Alimento &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65899</id>
		<title>MU/totear</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65899"/>
		<updated>2019-04-10T20:32:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = totear&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = tote'ar&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = De la raíz del verbo {{chb|tohotysuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = totiar, tote, totazo&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = v.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = &lt;br /&gt;
# intr. (Totearse) El hecho de emitir un sonido estruendoso al explotar, romperse o caer algo.&lt;br /&gt;
# tr. (Totear) Hacer que algo emita un sonido estruendoso al romperlo, quebrarlo, tirarlo o hacerlo explotar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Bogotá,  La Palma, Ubaté, Carmen de Carupa (Cund), Guayatá, Guateque, Duitama, Paipa, Sogamoso, Santa Rosa de Cabal, San Mateo, Turmequé, Ráquira, Tunja (Boy).  &lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
# Acuña, L. A. (1983). Diccionario de bogotanismos. Instituto Colombiano de Cultura Hispánica. Editorial Linotipia Bolívar Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Alario di Filippo, M. (1964). Lexicón de colombianismos. Editora Bolívar. Cartagena, Colombia.&lt;br /&gt;
# Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana. (1975). Breve diccionario de colombianismos. Jorge Plazas S. Editor, Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, D. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Disponible en la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, J. (1962). Colombianismos. Tercera Edición. Autores Antioqueños, volumen 11. Medellín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Diana Giraldo, provee información tomada de una de las fuentes primarias que documentó los contextos en los que se utilizaba el verbo muisca del cual deriva el verbo “totear”. En la fuente  dice que el verbo se utiliza para “Mondar habas, y otras cosas semejantes, item quebrar guevos, rebentar una cosa para sacarle el meollo: btohotysuca (Ms 2924, fol. 51r)”, citado por D. Giraldo (2012, pág. 127).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otras fuentes de documentación del siglo XX, demuestran que el verbo “totear” ha sido muy bien preservado en el habla popular, dada su aparición en tres diccionarios publicados en tres décadas diferentes (1962, 1975, 1983). Entonces, además de la acepción principal del verbo que ya hemos presentado en este diccionario, Luis Alberto Acuña, P. Julio Tobón y la Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana, presentan otras acepciones que extienden, figurativamente, su uso a otros contextos. Por ejemplo, los autores mencionados dicen que a un estudiante se le puede “totear” en un examen queriendo decir que él puede reprobar. Figurativamente, un estudiante puede “estallar” si no conoce los temas de su examen y,  de forma opuesta, un profesor puede “hacer estallar” a sus estudiantes.&lt;br /&gt;
Por otro lado, L. A. Acuña agrega otra acepción figurativa al mencionar que una persona puede estar tan llena de risa o de comida como para “totearse de la risa” o para estar a punto de “totearse” después de haber comido mucho. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo último por resaltar de estos diccionarios,  es una copla de José Antonio León de Rey (I, copla 2134) que La Comisión de Lexicografía comparte para ejemplificar el uso de este verbo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;'' Antier le pegó una diana,&amp;lt;br&amp;gt;Que vergüenza da contar;&amp;lt;br&amp;gt;Y le puso las narices &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Como de buey, pa’ &amp;lt;u&amp;gt;totiar&amp;lt;/u&amp;gt; ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, según algunos hablantes del municipio de Turmequé y Duitama en Boyacá y de Ubaté en Cundinamarca, dentro de los contextos más característicos en los que se utiliza la palabra “totear”, actualmente, están al tostar maíz o hacer maíz pira; el sonido estrepitoso de un fenómeno natural, de una máquina o de cualquier otra cosa que posea poder; y al reventar una mecha durante el juego de tejo o turmequé. Por ejemplo, tres hablantes mujeres de Turmequé y San Mateo dieron ejemplos relacionados con el maíz cuando se les preguntó sobre el verbo. Contrariamente, dos hablantes hombres de Turmequé y Ubaté ejemplificaron el uso del verbo con relación al juego de tejo en el dicen, a la manera de quien anima a un jugador: &amp;quot;¡Totee una mecha!&amp;quot;. Finalmente, durante una conversación que buscaba describir un incendio causado por la caída de un rayo, se identificó que uno de los hablantes de Turmequé, presente durante el evento, utilizó el verbo “totear” para describir cuán fuerte había sonado el trueno que cayó y, además, cuán fuerte había sido la explosión de una caja eléctrica que inició el incendio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, una hablante de La Palma, Cundinamarca, después de habérsele preguntado por el verbo en cuestión, recuerda que su padre solía decirle: “¡Bájese del árbol que solo totea esas ramas!”. Esto reafirma que el verbo tiene la ambivalencia de transitividad e intransitividad como en el caso de &amp;quot;totear una mecha&amp;quot; mencionado en el párrafo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabe resaltar que el sustantivo ''tote'' está incluido como palabra de origen muysca en el Diccionario de la Real Academia Española: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;amp;LEMA=tote tote].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65898</id>
		<title>MU/totear</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65898"/>
		<updated>2019-04-10T20:31:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = totear&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = tote'ar&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = De la raíz del verbo {{chb|tohotysuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = totiar, tote, totazo&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = v.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = &lt;br /&gt;
# intr. (Totearse) El hecho de emitir un sonido estruendoso al explotar, romperse o caer algo.&lt;br /&gt;
# tr. (Totear) Hacer que algo emita un sonido estruendoso al romperlo, quebrarlo, tirarlo o hacerlo explotar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Bogotá,  La Palma, Ubaté, Carmen de Carupa (Cund), Guayatá, Guateque, Duitama, Paipa, Sogamoso, Santa Rosa de Cabal, San Mateo, Turmequé, Ráquira, Tunja (Boy).  &lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
# Acuña, Luis Alberto. (1983). Diccionario de bogotanismos. Instituto Colombiano de Cultura Hispánica. Editorial Linotipia Bolívar Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Alario di Filippo, M. (1964). Lexicón de colombianismos. Editora Bolívar. Cartagena, Colombia.&lt;br /&gt;
# Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana. (1975). Breve diccionario de colombianismos. Jorge Plazas S. Editor, Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, Julio. (1962). Colombianismos. Tercera Edición. Autores Antioqueños, volumen 11. Medellín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Diana Giraldo, provee información tomada de una de las fuentes primarias que documentó los contextos en los que se utilizaba el verbo muisca del cual deriva el verbo “totear”. En la fuente  dice que el verbo se utiliza para “Mondar habas, y otras cosas semejantes, item quebrar guevos, rebentar una cosa para sacarle el meollo: btohotysuca (Ms 2924, fol. 51r)”, citado por D. Giraldo (2012, pág. 127).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otras fuentes de documentación del siglo XX, demuestran que el verbo “totear” ha sido muy bien preservado en el habla popular, dada su aparición en tres diccionarios publicados en tres décadas diferentes (1962, 1975, 1983). Entonces, además de la acepción principal del verbo que ya hemos presentado en este diccionario, Luis Alberto Acuña, P. Julio Tobón y la Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana, presentan otras acepciones que extienden, figurativamente, su uso a otros contextos. Por ejemplo, los autores mencionados dicen que a un estudiante se le puede “totear” en un examen queriendo decir que él puede reprobar. Figurativamente, un estudiante puede “estallar” si no conoce los temas de su examen y,  de forma opuesta, un profesor puede “hacer estallar” a sus estudiantes.&lt;br /&gt;
Por otro lado, L. A. Acuña agrega otra acepción figurativa al mencionar que una persona puede estar tan llena de risa o de comida como para “totearse de la risa” o para estar a punto de “totearse” después de haber comido mucho. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo último por resaltar de estos diccionarios,  es una copla de José Antonio León de Rey (I, copla 2134) que La Comisión de Lexicografía comparte para ejemplificar el uso de este verbo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;'' Antier le pegó una diana,&amp;lt;br&amp;gt;Que vergüenza da contar;&amp;lt;br&amp;gt;Y le puso las narices &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Como de buey, pa’ &amp;lt;u&amp;gt;totiar&amp;lt;/u&amp;gt; ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, según algunos hablantes del municipio de Turmequé y Duitama en Boyacá y de Ubaté en Cundinamarca, dentro de los contextos más característicos en los que se utiliza la palabra “totear”, actualmente, están al tostar maíz o hacer maíz pira; el sonido estrepitoso de un fenómeno natural, de una máquina o de cualquier otra cosa que posea poder; y al reventar una mecha durante el juego de tejo o turmequé. Por ejemplo, tres hablantes mujeres de Turmequé y San Mateo dieron ejemplos relacionados con el maíz cuando se les preguntó sobre el verbo. Contrariamente, dos hablantes hombres de Turmequé y Ubaté ejemplificaron el uso del verbo con relación al juego de tejo en el dicen, a la manera de quien anima a un jugador: &amp;quot;¡Totee una mecha!&amp;quot;. Finalmente, durante una conversación que buscaba describir un incendio causado por la caída de un rayo, se identificó que uno de los hablantes de Turmequé, presente durante el evento, utilizó el verbo “totear” para describir cuán fuerte había sonado el trueno que cayó y, además, cuán fuerte había sido la explosión de una caja eléctrica que inició el incendio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, una hablante de La Palma, Cundinamarca, después de habérsele preguntado por el verbo en cuestión, recuerda que su padre solía decirle: “¡Bájese del árbol que solo totea esas ramas!”. Esto reafirma que el verbo tiene la ambivalencia de transitividad e intransitividad como en el caso de &amp;quot;totear una mecha&amp;quot; mencionado en el párrafo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabe resaltar que el sustantivo ''tote'' está incluido como palabra de origen muysca en el Diccionario de la Real Academia Española: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;amp;LEMA=tote tote].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/tunjo&amp;diff=65897</id>
		<title>MU/tunjo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/tunjo&amp;diff=65897"/>
		<updated>2019-04-10T20:31:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = tunjo&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = 'tuŋxo &lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   =  Del {{chb|chunso}} &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Criatura perteneciente al folclor de varios departamentos del centro occidente de Colombia (Cundinamarca, Boyacá, Tolima, Huila) en forma de un recién nacido que, al ser transformado en un objeto mágico de oro, enriquece a aquel que se lo encuentre y cuide correctamente. Tiene su origen en las figuras votivas antropomorfas o zoomorfas pertenecientes al arte orfebre religioso de los muiscas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Chinavita, Garagoa, Turmequé  (Boy), Bosa, Nemocón, Cogua y Zipaquirá (Cund), San Antonio, Ambalema, Planadas (Tol),&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Alario di Filippo, M. (1964). Lexicón de colombianismos. Editora Bolívar. Cartagena, Colombia.&lt;br /&gt;
# Casa editorial El Tiempo. (2004). Cuentos de espantos y otros seres fantásticos del folclor colombiano. Editorial Universidad Autónoma de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Frassani, A. (2018). La Virgen de Chiquinquirá y la religión muisca. Disponible en: https://revistas.unal.edu.co/index.php/hisysoc/article/view/70319/66941&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, D. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# González de Pérez, M. S. (1996). Los sacerdotes muisca y la paleontología lingüística. Boletín Museo del Oro, Num 40. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Gonzalez Otalora, G. (2003). Mitos del Huila. Registro sonoro. Digital Audio Mix. Neiva.&lt;br /&gt;
# Langebaek, C. &amp;amp; Londoño, E.( 1988). Santuarios indígenas en el repartimiento de Iguaque, Boyacá. Un documento de 1595 del Archivo Nacional de Colombia. Citados por Frassani.&lt;br /&gt;
# López Orozco, A. (2008). Mitos y leyendas de Colombia. Editorial educativa Kingkolor Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Manchego, E. &amp;amp; Maya, C. V. (1996). Historias de espanto. Cassette. Colcultura y El Fondo Mixto Para la Promoción. Armenia.&lt;br /&gt;
# Ocampo López, J. (2006). Folclor, costumbres y tradiciones colombianas. Plaza &amp;amp; Janés Editores Colombia S.A. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Ramírez Sendoya, P. (1952). Diccionario indio del gran Tolima; estudio lingüístico y etnográfico sobre dos mil palabras indígenas del Huila y del Tolima. Bogotá: Minerva.&lt;br /&gt;
# Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.&lt;br /&gt;
# Sánchez López, L. M. (2001). Colombia: mitos y leyendas. Colina. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Simon, P. (1891). Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. Disponible en :https://archive.org/details/tierrafirmeindias02simbrich/page/288&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA      = Ser mítico&lt;br /&gt;
|SEMA_2    = Antropomorfo&lt;br /&gt;
|SEMA_3    = Zoomorfo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de común conocimiento y acuerdo en todas las fuentes sobre folclor colombiano consultadas (El Tiempo, Guillermo González, Edgar Manchego, Asdrúbal López, Luis María Sánchez, Javier Ocampo) que el mito del Tunjo cumple una doble función moral y religiosa (católica) que está en íntima relación con los siguientes cuatro aspectos: el azar, la bondad del alma, el castigo y la recompensa y, por encima de todo, la riqueza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Analizando cada uno de los dichos aspectos desde lo moral del mito, en primer lugar, se identifica el azar en la accidentalidad del encuentro de un individuo con el Tunjo, pues este hace su aparición inesperadamente incluso cuando se le busca deliberadamente y, por tanto, encontrárselo es más una cuestión de suerte o infortunio que de persistencia. Ahora, la bondad del alma se ve involucrada en ciertos valores morales que se resaltan en la historia del Tunjo tales como el respeto a las advertencias sobre lo sobrenatural (generalmente de parte de conocedores y ancianos), la precaución como virtud de quien no curiosea más de lo necesario y la generosidad en la repartición de las riquezas que, a condición de que se le alimente sin falta, otorga el Tunjo. Precisamente, de la responsable alimentación del Tunjo depende que este actúe a favor (recompensa) o en contra (castigo) de su poseedor. Finalmente, la avaricia por la riqueza que representa el oro del que está hecho el Tunjo, además de todo el oro que este puede procurar al volverse posesión de alguien, es la característica que más resalta del mito de esta criatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, al profundizar desde lo religioso católico, el Tunjo tiene una naturaleza maligna, según todas las fuentes mencionadas, que radica principalmente en su origen pagano como objeto religioso de las comunidades indígenas. De modo que para purificar, dominar y poner al servicio propio esa maldad, se le debe hacer la señal de la cruz  y bautizarlo (esto se resalta especialmente en El Tiempo y en L. M. Sánchez). Por otro lado, el Tunjo es percibido negativamente desde la perspectiva religiosa católica, porque se le asocia a la fealdad de la avaricia y la mezquindad que a priori motiva a la gente a buscarlo, como recalcan E. Manchego, L.M. Sánchez, G. González. Cabe resaltar que una excepción a lo dicho anteriormente se encuentra con A. López, ya que describe la posesión de un Tunjo como algo completamente dichoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo luce y se comporta esta criatura? El Tunjo tiene dos formas: la de bebé y la de estatuilla/muñeco de oro. Siendo bebé, aparenta tener alrededor de seis meses (E. Manchego),llama a su padre (L.M. Sánchez) y llora en su aparente abandono. De esta manera, provocador, logra atraer a los hombres para que lo recojan y, una vez alzado en brazos, se dice que tiene los ojos rojos, colmillos y arroja fuego por la boca (El Tiempo, A. López, E. Manchego). Adicionalmente, M.L Rodríguez menciona que, en Tolima, el Tunjo deja sus huellas marcadas en el suelo y tiene una actitud de guardián de minas de oro o, por el contrario, una actitud de anunciante de tesoros escondidos. Ahora, La segunda forma del Tunjo, la de estatuilla/muñeco de oro, la toma cuando es bautizado por quien pasa a ser su dueño. Según G. González y E. Manchego, la figura de oro es muy pesada porque es maciza y ,diferentemente a lo dicho antes, M.L Rodríguez parece decir que, en Garagoa, el Tunjo siempre tiene la forma de estatuilla al ser parte de los tesoros por desenterrar en la guacas y que su poder consiste en doblar el valor de una moneda que se le eche en la guaca una vez descubierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál es su paradero? Variados son los sitios que mencionan las fuentes. El Tiempo y G. González indican que son los caminos, las veredas y las carreteras; E. Manchego, los bosquecillos; A. López y M.L. Rodríguez agregan las quebradas, los ríos y las rocas; y L.M. Sánchez, quien además sugiere que el Tunjo es una pluralidad de criaturas guardianas, lo sitúa en los charcos que hacen los ríos al pie de las montañas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al conectar el presente con el pasado, históricamente no existió una criatura llamada Tunjo, más bien una variedad de estatuillas antropomorfas y zoomorfas: los tunjos. Estos constituían, junto a las mantas y las múcuras, parte de las ofrendas hechas por los muiscas a los dioses en rituales para los que se mandaban hacer a los orfebres; se envolvían en las mantas o se metían en las múcuras para posteriormente enterrarlos (Fr. P. Simón, 1891. A. Frassani, 2018). Como parte de la cohesión cultural, las figuras representadas en los tunjos estaban en estrecha relación con la iconografía plasmada en las mantas y en el arte rupestre, según A. Frassani.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según Fr. P. Simón, los tunjos, como objetos de la orfebrería muisca, son figuras de hombres o de animales hechas de tumbaga de oro, de madera, hilo de algodón, barro blanco y cera. La elección de la forma de la figura dependía de los criterios dados al orfebre por parte de quien lo mandaba hacer y, en especial, primaban las indicaciones que el jeque daba a quien necesitaba el tunjo para un fin determinado. En calidad de figura humana, se encuentran hombres y mujeres de varias edades, oficios y rangos sociales. Como figura zoomorfa, se encuentran figuras de culebras, ranas, lagartijas, mosquitos, hormigas, gusanos, leones, tigres, monos, zorros y de toda suerte de aves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De modo que los tunjos estaban directamente relacionados con el oro, el trabajo orfebre, lo mágico y lo sagrado. Precisamente, Consuelo de Vengoechea citada por María Stella González habla sobre esa relación de múltiples significados y funciones de los tunjos al analizar relatos de los habitantes de Nemocón, Cogua y Zipaquirá en los que los tunjos hacen parte de creencias y ritos americanos centrados en la metamorfosis chamanística, el sacrificio, la ofrenda de oro que conecta con lo sobrenatural, lo poderoso y lo sagrado (Reichel- Dolmatoff citado por M.S. González, 1996). Así pues, los relatos analizados cuentan que los tunjos, asociados a los mojanes y encantos, son creaciones manuales y polivalentes de los Zipas (antiguos muiscas) a las que ellos les infundían vida. Estos seres moradores de las aguas tienen formas de movilizarse por medio de ellas y los hombres, al reconocerlos por un sonido de música particular, pueden reducirlos a ser muñecos de oro con diferentes elementos como la sal, los orines, la saliva, etc (C. Vengoechea citada por M.S. González, 1996).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre otros relatos campesinos alrededor de los tunjos, se dice que los tunjos pueden tener forma de gallinas o pollitos de oro, lo cual M.S. González asocia a la experiencia chamanística de la transformación en aves y del vuelo. También es importante decir que los tunjos son parte de la cultura del guaqueo del país y, por ejemplo, se dice que en las tardes al ver luces en las montañas puede ser una guaca cuyos tunjos resplandecen. En el mismo orden de ideas, al preguntar a hablantes del municipio de Turmequé sobre los tunjos, ellos los definieron como tesoros u objetos de oro antiguos que podían ser encontrados principalmente en las lagunas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, puede concluirse que el tunjo de la religiosidad muisca fue claramente reinterpretado y reculturalizado en el mito que persiste en el folclor colombiano actualmente, lo cual es testimonio de su importancia. Evidencias del comienzo de la reinterpretación cultural de los tunjos la ofrece A. Frassani cuando cita un documento en el que los españoles llamaron a los tunjos como “santillos”. Además, también se ve esta reinterpretación cuando la imagen comercial de la cerveza Club Colombia es un tunjo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65820</id>
		<title>MU/totear</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65820"/>
		<updated>2019-03-29T12:22:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = totear&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = tote'ar&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = De la raíz del verbo {{chb|tohotysuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = totiar, tote, totazo&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = v.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Intr. (Totear o totearse) El hecho de emitir un sonido estruendoso al explotar, romperse o caer algo.&lt;br /&gt;
Tr. (Totear) Hacer que algo emita un sonido estruendoso al romperlo, quebrarlo, tirarlo o hacerlo explotar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Bogotá,  La Palma, Ubaté, Carmen de Carupa (Cund), Guayatá, Guateque, Duitama, Paipa, Sogamoso, Santa Rosa de Cabal, San Mateo, Turmequé, Ráquira, Tunja (Boy).  &lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
# Acuña, Luis Alberto. (1983). Diccionario de bogotanismos. Instituto Colombiano de Cultura Hispánica. Editorial Linotipia Bolívar Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana. (1975). Breve diccionario de colombianismos. Jorge Plazas S. Editor, Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, Julio. (1962). Colombianismos. Tercera Edición. Autores Antioqueños, volumen 11. Medellín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Diana Giraldo, provee información tomada de una de las fuentes primarias que documentó los contextos en los que se utilizaba el verbo muisca del cual deriva el verbo “totear”. En la fuente  dice que el verbo se utiliza para “Mondar habas, y otras cosas semejantes, item quebrar guevos, rebentar una cosa para sacarle el meollo: btohotysuca (Ms 2924, fol. 51r)”, citado por D. Giraldo (2012, pág. 127).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otras fuentes de documentación del siglo XX, demuestran que el verbo “totear” ha sido muy bien preservado en el habla popular, dada su aparición en tres diccionarios publicados en tres décadas diferentes (1962, 1975, 1983). Entonces, además de la acepción principal del verbo que ya hemos presentado en este diccionario, Luis Alberto Acuña, P. Julio Tobón y la Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana, presentan otras acepciones que extienden, figurativamente, su uso a otros contextos. Por ejemplo, los autores mencionados dicen que a un estudiante se le puede “totear” en un examen queriendo decir que él puede reprobar. Figurativamente, un estudiante puede “estallar” si no conoce los temas de su examen y,  de forma opuesta, un profesor puede “hacer estallar” a sus estudiantes.&lt;br /&gt;
Por otro lado, L. A. Acuña agrega otra acepción figurativa al mencionar que una persona puede estar tan llena de risa o de comida como para “totearse de la risa” o para estar a punto de “totearse” después de haber comido mucho. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo último por resaltar de estos diccionarios,  es una copla de José Antonio León de Rey (I, copla 2134) que La Comisión de Lexicografía comparte para ejemplificar el uso de este verbo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;'' Antier le pegó una diana,&amp;lt;br&amp;gt;Que vergüenza da contar;&amp;lt;br&amp;gt;Y le puso las narices &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Como de buey, pa’ &amp;lt;u&amp;gt;totiar&amp;lt;/u&amp;gt; ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, según algunos hablantes del municipio de Turmequé y Duitama en Boyacá y de Ubaté en Cundinamarca, dentro de los contextos más característicos en los que se utiliza la palabra “totear”, actualmente, están al tostar maíz o hacer maíz pira; el sonido estrepitoso de un fenómeno natural, de una máquina o de cualquier otra cosa que posea poder; y al reventar una mecha durante el juego de tejo o turmequé. Por ejemplo, tres hablantes mujeres de Turmequé y San Mateo dieron ejemplos relacionados con el maíz cuando se les preguntó sobre el verbo. Contrariamente, dos hablantes hombres de Turmequé y Ubaté ejemplificaron el uso del verbo con relación al juego de tejo en el dicen, a la manera de quien anima a un jugador: &amp;quot;¡Totee una mecha!&amp;quot;. Finalmente, durante una conversación que buscaba describir un incendio causado por la caída de un rayo, se identificó que uno de los hablantes de Turmequé, presente durante el evento, utilizó el verbo “totear” para describir cuán fuerte había sonado el trueno que cayó y, además, cuán fuerte había sido la explosión de una caja eléctrica que inició el incendio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, una hablante de La Palma, Cundinamarca, después de habérsele preguntado por el verbo en cuestión, recuerda que su padre solía decirle: “¡Bájese del árbol que solo totea esas ramas!”. Esto reafirma que el verbo tiene la ambivalencia de transitividad e intransitividad como en el caso de &amp;quot;totear una mecha&amp;quot; mencionado en el párrafo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabe resaltar que el sustantivo ''tote'' está incluido como palabra de origen muysca en el Diccionario de la Real Academia Española: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;amp;LEMA=tote tote].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65819</id>
		<title>MU/totear</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65819"/>
		<updated>2019-03-29T12:22:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = totear&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = tote'ar&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = De la raíz del verbo {{chb|tohotysuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = totiar, tote, totazo&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = vb.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Intr. (Totear o totearse) El hecho de emitir un sonido estruendoso al explotar, romperse o caer algo.&lt;br /&gt;
Tr. (Totear) Hacer que algo emita un sonido estruendoso al romperlo, quebrarlo, tirarlo o hacerlo explotar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Bogotá,  La Palma, Ubaté, Carmen de Carupa (Cund), Guayatá, Guateque, Duitama, Paipa, Sogamoso, Santa Rosa de Cabal, San Mateo, Turmequé, Ráquira, Tunja (Boy).  &lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
# Acuña, Luis Alberto. (1983). Diccionario de bogotanismos. Instituto Colombiano de Cultura Hispánica. Editorial Linotipia Bolívar Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana. (1975). Breve diccionario de colombianismos. Jorge Plazas S. Editor, Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, Julio. (1962). Colombianismos. Tercera Edición. Autores Antioqueños, volumen 11. Medellín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Diana Giraldo, provee información tomada de una de las fuentes primarias que documentó los contextos en los que se utilizaba el verbo muisca del cual deriva el verbo “totear”. En la fuente  dice que el verbo se utiliza para “Mondar habas, y otras cosas semejantes, item quebrar guevos, rebentar una cosa para sacarle el meollo: btohotysuca (Ms 2924, fol. 51r)”, citado por D. Giraldo (2012, pág. 127).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otras fuentes de documentación del siglo XX, demuestran que el verbo “totear” ha sido muy bien preservado en el habla popular, dada su aparición en tres diccionarios publicados en tres décadas diferentes (1962, 1975, 1983). Entonces, además de la acepción principal del verbo que ya hemos presentado en este diccionario, Luis Alberto Acuña, P. Julio Tobón y la Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana, presentan otras acepciones que extienden, figurativamente, su uso a otros contextos. Por ejemplo, los autores mencionados dicen que a un estudiante se le puede “totear” en un examen queriendo decir que él puede reprobar. Figurativamente, un estudiante puede “estallar” si no conoce los temas de su examen y,  de forma opuesta, un profesor puede “hacer estallar” a sus estudiantes.&lt;br /&gt;
Por otro lado, L. A. Acuña agrega otra acepción figurativa al mencionar que una persona puede estar tan llena de risa o de comida como para “totearse de la risa” o para estar a punto de “totearse” después de haber comido mucho. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo último por resaltar de estos diccionarios,  es una copla de José Antonio León de Rey (I, copla 2134) que La Comisión de Lexicografía comparte para ejemplificar el uso de este verbo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;'' Antier le pegó una diana,&amp;lt;br&amp;gt;Que vergüenza da contar;&amp;lt;br&amp;gt;Y le puso las narices &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Como de buey, pa’ &amp;lt;u&amp;gt;totiar&amp;lt;/u&amp;gt; ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, según algunos hablantes del municipio de Turmequé y Duitama en Boyacá y de Ubaté en Cundinamarca, dentro de los contextos más característicos en los que se utiliza la palabra “totear”, actualmente, están al tostar maíz o hacer maíz pira; el sonido estrepitoso de un fenómeno natural, de una máquina o de cualquier otra cosa que posea poder; y al reventar una mecha durante el juego de tejo o turmequé. Por ejemplo, tres hablantes mujeres de Turmequé y San Mateo dieron ejemplos relacionados con el maíz cuando se les preguntó sobre el verbo. Contrariamente, dos hablantes hombres de Turmequé y Ubaté ejemplificaron el uso del verbo con relación al juego de tejo en el dicen, a la manera de quien anima a un jugador: &amp;quot;¡Totee una mecha!&amp;quot;. Finalmente, durante una conversación que buscaba describir un incendio causado por la caída de un rayo, se identificó que uno de los hablantes de Turmequé, presente durante el evento, utilizó el verbo “totear” para describir cuán fuerte había sonado el trueno que cayó y, además, cuán fuerte había sido la explosión de una caja eléctrica que inició el incendio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, una hablante de La Palma, Cundinamarca, después de habérsele preguntado por el verbo en cuestión, recuerda que su padre solía decirle: “¡Bájese del árbol que solo totea esas ramas!”. Esto reafirma que el verbo tiene la ambivalencia de transitividad e intransitividad como en el caso de &amp;quot;totear una mecha&amp;quot; mencionado en el párrafo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabe resaltar que el sustantivo ''tote'' está incluido como palabra de origen muysca en el Diccionario de la Real Academia Española: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;amp;LEMA=tote tote].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65818</id>
		<title>MU/totear</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65818"/>
		<updated>2019-03-29T12:22:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = totear&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = tote'ar&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = De la raíz del verbo {{chb|tohotysuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = totiar, tote, totazo&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = vrb.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Intr. (Totear o totearse) El hecho de emitir un sonido estruendoso al explotar, romperse o caer algo.&lt;br /&gt;
Tr. (Totear) Hacer que algo emita un sonido estruendoso al romperlo, quebrarlo, tirarlo o hacerlo explotar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Bogotá,  La Palma, Ubaté, Carmen de Carupa (Cund), Guayatá, Guateque, Duitama, Paipa, Sogamoso, Santa Rosa de Cabal, San Mateo, Turmequé, Ráquira, Tunja (Boy).  &lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
# Acuña, Luis Alberto. (1983). Diccionario de bogotanismos. Instituto Colombiano de Cultura Hispánica. Editorial Linotipia Bolívar Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana. (1975). Breve diccionario de colombianismos. Jorge Plazas S. Editor, Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, Julio. (1962). Colombianismos. Tercera Edición. Autores Antioqueños, volumen 11. Medellín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Diana Giraldo, provee información tomada de una de las fuentes primarias que documentó los contextos en los que se utilizaba el verbo muisca del cual deriva el verbo “totear”. En la fuente  dice que el verbo se utiliza para “Mondar habas, y otras cosas semejantes, item quebrar guevos, rebentar una cosa para sacarle el meollo: btohotysuca (Ms 2924, fol. 51r)”, citado por D. Giraldo (2012, pág. 127).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otras fuentes de documentación del siglo XX, demuestran que el verbo “totear” ha sido muy bien preservado en el habla popular, dada su aparición en tres diccionarios publicados en tres décadas diferentes (1962, 1975, 1983). Entonces, además de la acepción principal del verbo que ya hemos presentado en este diccionario, Luis Alberto Acuña, P. Julio Tobón y la Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana, presentan otras acepciones que extienden, figurativamente, su uso a otros contextos. Por ejemplo, los autores mencionados dicen que a un estudiante se le puede “totear” en un examen queriendo decir que él puede reprobar. Figurativamente, un estudiante puede “estallar” si no conoce los temas de su examen y,  de forma opuesta, un profesor puede “hacer estallar” a sus estudiantes.&lt;br /&gt;
Por otro lado, L. A. Acuña agrega otra acepción figurativa al mencionar que una persona puede estar tan llena de risa o de comida como para “totearse de la risa” o para estar a punto de “totearse” después de haber comido mucho. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo último por resaltar de estos diccionarios,  es una copla de José Antonio León de Rey (I, copla 2134) que La Comisión de Lexicografía comparte para ejemplificar el uso de este verbo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;'' Antier le pegó una diana,&amp;lt;br&amp;gt;Que vergüenza da contar;&amp;lt;br&amp;gt;Y le puso las narices &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Como de buey, pa’ &amp;lt;u&amp;gt;totiar&amp;lt;/u&amp;gt; ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, según algunos hablantes del municipio de Turmequé y Duitama en Boyacá y de Ubaté en Cundinamarca, dentro de los contextos más característicos en los que se utiliza la palabra “totear”, actualmente, están al tostar maíz o hacer maíz pira; el sonido estrepitoso de un fenómeno natural, de una máquina o de cualquier otra cosa que posea poder; y al reventar una mecha durante el juego de tejo o turmequé. Por ejemplo, tres hablantes mujeres de Turmequé y San Mateo dieron ejemplos relacionados con el maíz cuando se les preguntó sobre el verbo. Contrariamente, dos hablantes hombres de Turmequé y Ubaté ejemplificaron el uso del verbo con relación al juego de tejo en el dicen, a la manera de quien anima a un jugador: &amp;quot;¡Totee una mecha!&amp;quot;. Finalmente, durante una conversación que buscaba describir un incendio causado por la caída de un rayo, se identificó que uno de los hablantes de Turmequé, presente durante el evento, utilizó el verbo “totear” para describir cuán fuerte había sonado el trueno que cayó y, además, cuán fuerte había sido la explosión de una caja eléctrica que inició el incendio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, una hablante de La Palma, Cundinamarca, después de habérsele preguntado por el verbo en cuestión, recuerda que su padre solía decirle: “¡Bájese del árbol que solo totea esas ramas!”. Esto reafirma que el verbo tiene la ambivalencia de transitividad e intransitividad como en el caso de &amp;quot;totear una mecha&amp;quot; mencionado en el párrafo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabe resaltar que el sustantivo ''tote'' está incluido como palabra de origen muysca en el Diccionario de la Real Academia Española: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;amp;LEMA=tote tote].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65817</id>
		<title>MU/totear</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65817"/>
		<updated>2019-03-29T12:21:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = totear&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = tote'ar&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = De la raíz del verbo {{chb|tohotysuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = totiar, tote, totazo&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = verbo&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Intr. (Totear o totearse) El hecho de emitir un sonido estruendoso al explotar, romperse o caer algo.&lt;br /&gt;
Tr. (Totear) Hacer que algo emita un sonido estruendoso al romperlo, quebrarlo, tirarlo o hacerlo explotar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Bogotá,  La Palma, Ubaté, Carmen de Carupa (Cund), Guayatá, Guateque, Duitama, Paipa, Sogamoso, Santa Rosa de Cabal, San Mateo, Turmequé, Ráquira, Tunja (Boy).  &lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
# Acuña, Luis Alberto. (1983). Diccionario de bogotanismos. Instituto Colombiano de Cultura Hispánica. Editorial Linotipia Bolívar Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana. (1975). Breve diccionario de colombianismos. Jorge Plazas S. Editor, Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, Julio. (1962). Colombianismos. Tercera Edición. Autores Antioqueños, volumen 11. Medellín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Diana Giraldo, provee información tomada de una de las fuentes primarias que documentó los contextos en los que se utilizaba el verbo muisca del cual deriva el verbo “totear”. En la fuente  dice que el verbo se utiliza para “Mondar habas, y otras cosas semejantes, item quebrar guevos, rebentar una cosa para sacarle el meollo: btohotysuca (Ms 2924, fol. 51r)”, citado por D. Giraldo (2012, pág. 127).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otras fuentes de documentación del siglo XX, demuestran que el verbo “totear” ha sido muy bien preservado en el habla popular, dada su aparición en tres diccionarios publicados en tres décadas diferentes (1962, 1975, 1983). Entonces, además de la acepción principal del verbo que ya hemos presentado en este diccionario, Luis Alberto Acuña, P. Julio Tobón y la Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana, presentan otras acepciones que extienden, figurativamente, su uso a otros contextos. Por ejemplo, los autores mencionados dicen que a un estudiante se le puede “totear” en un examen queriendo decir que él puede reprobar. Figurativamente, un estudiante puede “estallar” si no conoce los temas de su examen y,  de forma opuesta, un profesor puede “hacer estallar” a sus estudiantes.&lt;br /&gt;
Por otro lado, L. A. Acuña agrega otra acepción figurativa al mencionar que una persona puede estar tan llena de risa o de comida como para “totearse de la risa” o para estar a punto de “totearse” después de haber comido mucho. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo último por resaltar de estos diccionarios,  es una copla de José Antonio León de Rey (I, copla 2134) que La Comisión de Lexicografía comparte para ejemplificar el uso de este verbo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;'' Antier le pegó una diana,&amp;lt;br&amp;gt;Que vergüenza da contar;&amp;lt;br&amp;gt;Y le puso las narices &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Como de buey, pa’ &amp;lt;u&amp;gt;totiar&amp;lt;/u&amp;gt; ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, según algunos hablantes del municipio de Turmequé y Duitama en Boyacá y de Ubaté en Cundinamarca, dentro de los contextos más característicos en los que se utiliza la palabra “totear”, actualmente, están al tostar maíz o hacer maíz pira; el sonido estrepitoso de un fenómeno natural, de una máquina o de cualquier otra cosa que posea poder; y al reventar una mecha durante el juego de tejo o turmequé. Por ejemplo, tres hablantes mujeres de Turmequé y San Mateo dieron ejemplos relacionados con el maíz cuando se les preguntó sobre el verbo. Contrariamente, dos hablantes hombres de Turmequé y Ubaté ejemplificaron el uso del verbo con relación al juego de tejo en el dicen, a la manera de quien anima a un jugador: &amp;quot;¡Totee una mecha!&amp;quot;. Finalmente, durante una conversación que buscaba describir un incendio causado por la caída de un rayo, se identificó que uno de los hablantes de Turmequé, presente durante el evento, utilizó el verbo “totear” para describir cuán fuerte había sonado el trueno que cayó y, además, cuán fuerte había sido la explosión de una caja eléctrica que inició el incendio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, una hablante de La Palma, Cundinamarca, después de habérsele preguntado por el verbo en cuestión, recuerda que su padre solía decirle: “¡Bájese del árbol que solo totea esas ramas!”. Esto reafirma que el verbo tiene la ambivalencia de transitividad e intransitividad como en el caso de &amp;quot;totear una mecha&amp;quot; mencionado en el párrafo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabe resaltar que el sustantivo ''tote'' está incluido como palabra de origen muysca en el Diccionario de la Real Academia Española: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;amp;LEMA=tote tote].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65816</id>
		<title>MU/totear</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65816"/>
		<updated>2019-03-29T12:21:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = totear&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = tote'ar&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = De la raíz del verbo {{chb|tohotysuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = totiar, tote, totazo&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = V.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Intr. (Totear o totearse) El hecho de emitir un sonido estruendoso al explotar, romperse o caer algo.&lt;br /&gt;
Tr. (Totear) Hacer que algo emita un sonido estruendoso al romperlo, quebrarlo, tirarlo o hacerlo explotar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Bogotá,  La Palma, Ubaté, Carmen de Carupa (Cund), Guayatá, Guateque, Duitama, Paipa, Sogamoso, Santa Rosa de Cabal, San Mateo, Turmequé, Ráquira, Tunja (Boy).  &lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
# Acuña, Luis Alberto. (1983). Diccionario de bogotanismos. Instituto Colombiano de Cultura Hispánica. Editorial Linotipia Bolívar Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana. (1975). Breve diccionario de colombianismos. Jorge Plazas S. Editor, Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, Julio. (1962). Colombianismos. Tercera Edición. Autores Antioqueños, volumen 11. Medellín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Diana Giraldo, provee información tomada de una de las fuentes primarias que documentó los contextos en los que se utilizaba el verbo muisca del cual deriva el verbo “totear”. En la fuente  dice que el verbo se utiliza para “Mondar habas, y otras cosas semejantes, item quebrar guevos, rebentar una cosa para sacarle el meollo: btohotysuca (Ms 2924, fol. 51r)”, citado por D. Giraldo (2012, pág. 127).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otras fuentes de documentación del siglo XX, demuestran que el verbo “totear” ha sido muy bien preservado en el habla popular, dada su aparición en tres diccionarios publicados en tres décadas diferentes (1962, 1975, 1983). Entonces, además de la acepción principal del verbo que ya hemos presentado en este diccionario, Luis Alberto Acuña, P. Julio Tobón y la Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana, presentan otras acepciones que extienden, figurativamente, su uso a otros contextos. Por ejemplo, los autores mencionados dicen que a un estudiante se le puede “totear” en un examen queriendo decir que él puede reprobar. Figurativamente, un estudiante puede “estallar” si no conoce los temas de su examen y,  de forma opuesta, un profesor puede “hacer estallar” a sus estudiantes.&lt;br /&gt;
Por otro lado, L. A. Acuña agrega otra acepción figurativa al mencionar que una persona puede estar tan llena de risa o de comida como para “totearse de la risa” o para estar a punto de “totearse” después de haber comido mucho. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo último por resaltar de estos diccionarios,  es una copla de José Antonio León de Rey (I, copla 2134) que La Comisión de Lexicografía comparte para ejemplificar el uso de este verbo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;'' Antier le pegó una diana,&amp;lt;br&amp;gt;Que vergüenza da contar;&amp;lt;br&amp;gt;Y le puso las narices &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Como de buey, pa’ &amp;lt;u&amp;gt;totiar&amp;lt;/u&amp;gt; ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, según algunos hablantes del municipio de Turmequé y Duitama en Boyacá y de Ubaté en Cundinamarca, dentro de los contextos más característicos en los que se utiliza la palabra “totear”, actualmente, están al tostar maíz o hacer maíz pira; el sonido estrepitoso de un fenómeno natural, de una máquina o de cualquier otra cosa que posea poder; y al reventar una mecha durante el juego de tejo o turmequé. Por ejemplo, tres hablantes mujeres de Turmequé y San Mateo dieron ejemplos relacionados con el maíz cuando se les preguntó sobre el verbo. Contrariamente, dos hablantes hombres de Turmequé y Ubaté ejemplificaron el uso del verbo con relación al juego de tejo en el dicen, a la manera de quien anima a un jugador: &amp;quot;¡Totee una mecha!&amp;quot;. Finalmente, durante una conversación que buscaba describir un incendio causado por la caída de un rayo, se identificó que uno de los hablantes de Turmequé, presente durante el evento, utilizó el verbo “totear” para describir cuán fuerte había sonado el trueno que cayó y, además, cuán fuerte había sido la explosión de una caja eléctrica que inició el incendio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, una hablante de La Palma, Cundinamarca, después de habérsele preguntado por el verbo en cuestión, recuerda que su padre solía decirle: “¡Bájese del árbol que solo totea esas ramas!”. Esto reafirma que el verbo tiene la ambivalencia de transitividad e intransitividad como en el caso de &amp;quot;totear una mecha&amp;quot; mencionado en el párrafo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabe resaltar que el sustantivo ''tote'' está incluido como palabra de origen muysca en el Diccionario de la Real Academia Española: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;amp;LEMA=tote tote].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65815</id>
		<title>MU/totear</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65815"/>
		<updated>2019-03-29T12:20:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = totear&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = tote'ar&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = De la raíz del verbo {{chb|tohotysuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = totiar, tote, totazo&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = Verbo&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Intr. (Totear o totearse) El hecho de emitir un sonido estruendoso al explotar, romperse o caer algo.&lt;br /&gt;
Tr. (Totear) Hacer que algo emita un sonido estruendoso al romperlo, quebrarlo, tirarlo o hacerlo explotar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Bogotá,  La Palma, Ubaté, Carmen de Carupa (Cund), Guayatá, Guateque, Duitama, Paipa, Sogamoso, Santa Rosa de Cabal, San Mateo, Turmequé, Ráquira, Tunja (Boy).  &lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
# Acuña, Luis Alberto. (1983). Diccionario de bogotanismos. Instituto Colombiano de Cultura Hispánica. Editorial Linotipia Bolívar Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana. (1975). Breve diccionario de colombianismos. Jorge Plazas S. Editor, Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, Julio. (1962). Colombianismos. Tercera Edición. Autores Antioqueños, volumen 11. Medellín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Diana Giraldo, provee información tomada de una de las fuentes primarias que documentó los contextos en los que se utilizaba el verbo muisca del cual deriva el verbo “totear”. En la fuente  dice que el verbo se utiliza para “Mondar habas, y otras cosas semejantes, item quebrar guevos, rebentar una cosa para sacarle el meollo: btohotysuca (Ms 2924, fol. 51r)”, citado por D. Giraldo (2012, pág. 127).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otras fuentes de documentación del siglo XX, demuestran que el verbo “totear” ha sido muy bien preservado en el habla popular, dada su aparición en tres diccionarios publicados en tres décadas diferentes (1962, 1975, 1983). Entonces, además de la acepción principal del verbo que ya hemos presentado en este diccionario, Luis Alberto Acuña, P. Julio Tobón y la Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana, presentan otras acepciones que extienden, figurativamente, su uso a otros contextos. Por ejemplo, los autores mencionados dicen que a un estudiante se le puede “totear” en un examen queriendo decir que él puede reprobar. Figurativamente, un estudiante puede “estallar” si no conoce los temas de su examen y,  de forma opuesta, un profesor puede “hacer estallar” a sus estudiantes.&lt;br /&gt;
Por otro lado, L. A. Acuña agrega otra acepción figurativa al mencionar que una persona puede estar tan llena de risa o de comida como para “totearse de la risa” o para estar a punto de “totearse” después de haber comido mucho. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo último por resaltar de estos diccionarios,  es una copla de José Antonio León de Rey (I, copla 2134) que La Comisión de Lexicografía comparte para ejemplificar el uso de este verbo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;'' Antier le pegó una diana,&amp;lt;br&amp;gt;Que vergüenza da contar;&amp;lt;br&amp;gt;Y le puso las narices &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Como de buey, pa’ &amp;lt;u&amp;gt;totiar&amp;lt;/u&amp;gt; ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, según algunos hablantes del municipio de Turmequé y Duitama en Boyacá y de Ubaté en Cundinamarca, dentro de los contextos más característicos en los que se utiliza la palabra “totear”, actualmente, están al tostar maíz o hacer maíz pira; el sonido estrepitoso de un fenómeno natural, de una máquina o de cualquier otra cosa que posea poder; y al reventar una mecha durante el juego de tejo o turmequé. Por ejemplo, tres hablantes mujeres de Turmequé y San Mateo dieron ejemplos relacionados con el maíz cuando se les preguntó sobre el verbo. Contrariamente, dos hablantes hombres de Turmequé y Ubaté ejemplificaron el uso del verbo con relación al juego de tejo en el dicen, a la manera de quien anima a un jugador: &amp;quot;¡Totee una mecha!&amp;quot;. Finalmente, durante una conversación que buscaba describir un incendio causado por la caída de un rayo, se identificó que uno de los hablantes de Turmequé, presente durante el evento, utilizó el verbo “totear” para describir cuán fuerte había sonado el trueno que cayó y, además, cuán fuerte había sido la explosión de una caja eléctrica que inició el incendio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, una hablante de La Palma, Cundinamarca, después de habérsele preguntado por el verbo en cuestión, recuerda que su padre solía decirle: “¡Bájese del árbol que solo totea esas ramas!”. Esto reafirma que el verbo tiene la ambivalencia de transitividad e intransitividad como en el caso de &amp;quot;totear una mecha&amp;quot; mencionado en el párrafo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabe resaltar que el sustantivo ''tote'' está incluido como palabra de origen muysca en el Diccionario de la Real Academia Española: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;amp;LEMA=tote tote].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65814</id>
		<title>MU/totear</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65814"/>
		<updated>2019-03-29T12:19:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = totear&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = tote'ar&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = De la raíz del verbo {{chb|tohotysuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = totiar, tote, totazo&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = tr.- intr.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Intr. (Totear o totearse) El hecho de emitir un sonido estruendoso al explotar, romperse o caer algo.&lt;br /&gt;
Tr. (Totear) Hacer que algo emita un sonido estruendoso al romperlo, quebrarlo, tirarlo o hacerlo explotar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Bogotá,  La Palma, Ubaté, Carmen de Carupa (Cund), Guayatá, Guateque, Duitama, Paipa, Sogamoso, Santa Rosa de Cabal, San Mateo, Turmequé, Ráquira, Tunja (Boy).  &lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
# Acuña, Luis Alberto. (1983). Diccionario de bogotanismos. Instituto Colombiano de Cultura Hispánica. Editorial Linotipia Bolívar Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana. (1975). Breve diccionario de colombianismos. Jorge Plazas S. Editor, Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, Julio. (1962). Colombianismos. Tercera Edición. Autores Antioqueños, volumen 11. Medellín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Diana Giraldo, provee información tomada de una de las fuentes primarias que documentó los contextos en los que se utilizaba el verbo muisca del cual deriva el verbo “totear”. En la fuente  dice que el verbo se utiliza para “Mondar habas, y otras cosas semejantes, item quebrar guevos, rebentar una cosa para sacarle el meollo: btohotysuca (Ms 2924, fol. 51r)”, citado por D. Giraldo (2012, pág. 127).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otras fuentes de documentación del siglo XX, demuestran que el verbo “totear” ha sido muy bien preservado en el habla popular, dada su aparición en tres diccionarios publicados en tres décadas diferentes (1962, 1975, 1983). Entonces, además de la acepción principal del verbo que ya hemos presentado en este diccionario, Luis Alberto Acuña, P. Julio Tobón y la Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana, presentan otras acepciones que extienden, figurativamente, su uso a otros contextos. Por ejemplo, los autores mencionados dicen que a un estudiante se le puede “totear” en un examen queriendo decir que él puede reprobar. Figurativamente, un estudiante puede “estallar” si no conoce los temas de su examen y,  de forma opuesta, un profesor puede “hacer estallar” a sus estudiantes.&lt;br /&gt;
Por otro lado, L. A. Acuña agrega otra acepción figurativa al mencionar que una persona puede estar tan llena de risa o de comida como para “totearse de la risa” o para estar a punto de “totearse” después de haber comido mucho. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo último por resaltar de estos diccionarios,  es una copla de José Antonio León de Rey (I, copla 2134) que La Comisión de Lexicografía comparte para ejemplificar el uso de este verbo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;'' Antier le pegó una diana,&amp;lt;br&amp;gt;Que vergüenza da contar;&amp;lt;br&amp;gt;Y le puso las narices &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Como de buey, pa’ &amp;lt;u&amp;gt;totiar&amp;lt;/u&amp;gt; ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, según algunos hablantes del municipio de Turmequé y Duitama en Boyacá y de Ubaté en Cundinamarca, dentro de los contextos más característicos en los que se utiliza la palabra “totear”, actualmente, están al tostar maíz o hacer maíz pira; el sonido estrepitoso de un fenómeno natural, de una máquina o de cualquier otra cosa que posea poder; y al reventar una mecha durante el juego de tejo o turmequé. Por ejemplo, tres hablantes mujeres de Turmequé y San Mateo dieron ejemplos relacionados con el maíz cuando se les preguntó sobre el verbo. Contrariamente, dos hablantes hombres de Turmequé y Ubaté ejemplificaron el uso del verbo con relación al juego de tejo en el dicen, a la manera de quien anima a un jugador: &amp;quot;¡Totee una mecha!&amp;quot;. Finalmente, durante una conversación que buscaba describir un incendio causado por la caída de un rayo, se identificó que uno de los hablantes de Turmequé, presente durante el evento, utilizó el verbo “totear” para describir cuán fuerte había sonado el trueno que cayó y, además, cuán fuerte había sido la explosión de una caja eléctrica que inició el incendio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, una hablante de La Palma, Cundinamarca, después de habérsele preguntado por el verbo en cuestión, recuerda que su padre solía decirle: “¡Bájese del árbol que solo totea esas ramas!”. Esto reafirma que el verbo tiene la ambivalencia de transitividad e intransitividad como en el caso de &amp;quot;totear una mecha&amp;quot; mencionado en el párrafo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabe resaltar que el sustantivo ''tote'' está incluido como palabra de origen muysca en el Diccionario de la Real Academia Española: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;amp;LEMA=tote tote].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65813</id>
		<title>MU/totear</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/totear&amp;diff=65813"/>
		<updated>2019-03-29T12:19:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = totear&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = tote'ar&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = De la raíz del verbo {{chb|tohotysuca}}&lt;br /&gt;
|VARIANTES    = totiar, tote, totazo&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = tr. o intr.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Intr. (Totear o totearse) El hecho de emitir un sonido estruendoso al explotar, romperse o caer algo.&lt;br /&gt;
Tr. (Totear) Hacer que algo emita un sonido estruendoso al romperlo, quebrarlo, tirarlo o hacerlo explotar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Bogotá,  La Palma, Ubaté, Carmen de Carupa (Cund), Guayatá, Guateque, Duitama, Paipa, Sogamoso, Santa Rosa de Cabal, San Mateo, Turmequé, Ráquira, Tunja (Boy).  &lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
# Acuña, Luis Alberto. (1983). Diccionario de bogotanismos. Instituto Colombiano de Cultura Hispánica. Editorial Linotipia Bolívar Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana. (1975). Breve diccionario de colombianismos. Jorge Plazas S. Editor, Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# Tobón Betancourt, Julio. (1962). Colombianismos. Tercera Edición. Autores Antioqueños, volumen 11. Medellín.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Diana Giraldo, provee información tomada de una de las fuentes primarias que documentó los contextos en los que se utilizaba el verbo muisca del cual deriva el verbo “totear”. En la fuente  dice que el verbo se utiliza para “Mondar habas, y otras cosas semejantes, item quebrar guevos, rebentar una cosa para sacarle el meollo: btohotysuca (Ms 2924, fol. 51r)”, citado por D. Giraldo (2012, pág. 127).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otras fuentes de documentación del siglo XX, demuestran que el verbo “totear” ha sido muy bien preservado en el habla popular, dada su aparición en tres diccionarios publicados en tres décadas diferentes (1962, 1975, 1983). Entonces, además de la acepción principal del verbo que ya hemos presentado en este diccionario, Luis Alberto Acuña, P. Julio Tobón y la Comisión de Lexicografía de la Academia Colombiana, presentan otras acepciones que extienden, figurativamente, su uso a otros contextos. Por ejemplo, los autores mencionados dicen que a un estudiante se le puede “totear” en un examen queriendo decir que él puede reprobar. Figurativamente, un estudiante puede “estallar” si no conoce los temas de su examen y,  de forma opuesta, un profesor puede “hacer estallar” a sus estudiantes.&lt;br /&gt;
Por otro lado, L. A. Acuña agrega otra acepción figurativa al mencionar que una persona puede estar tan llena de risa o de comida como para “totearse de la risa” o para estar a punto de “totearse” después de haber comido mucho. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lo último por resaltar de estos diccionarios,  es una copla de José Antonio León de Rey (I, copla 2134) que La Comisión de Lexicografía comparte para ejemplificar el uso de este verbo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;'' Antier le pegó una diana,&amp;lt;br&amp;gt;Que vergüenza da contar;&amp;lt;br&amp;gt;Y le puso las narices &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Como de buey, pa’ &amp;lt;u&amp;gt;totiar&amp;lt;/u&amp;gt; ''.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, según algunos hablantes del municipio de Turmequé y Duitama en Boyacá y de Ubaté en Cundinamarca, dentro de los contextos más característicos en los que se utiliza la palabra “totear”, actualmente, están al tostar maíz o hacer maíz pira; el sonido estrepitoso de un fenómeno natural, de una máquina o de cualquier otra cosa que posea poder; y al reventar una mecha durante el juego de tejo o turmequé. Por ejemplo, tres hablantes mujeres de Turmequé y San Mateo dieron ejemplos relacionados con el maíz cuando se les preguntó sobre el verbo. Contrariamente, dos hablantes hombres de Turmequé y Ubaté ejemplificaron el uso del verbo con relación al juego de tejo en el dicen, a la manera de quien anima a un jugador: &amp;quot;¡Totee una mecha!&amp;quot;. Finalmente, durante una conversación que buscaba describir un incendio causado por la caída de un rayo, se identificó que uno de los hablantes de Turmequé, presente durante el evento, utilizó el verbo “totear” para describir cuán fuerte había sonado el trueno que cayó y, además, cuán fuerte había sido la explosión de una caja eléctrica que inició el incendio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por otro lado, una hablante de La Palma, Cundinamarca, después de habérsele preguntado por el verbo en cuestión, recuerda que su padre solía decirle: “¡Bájese del árbol que solo totea esas ramas!”. Esto reafirma que el verbo tiene la ambivalencia de transitividad e intransitividad como en el caso de &amp;quot;totear una mecha&amp;quot; mencionado en el párrafo anterior.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cabe resaltar que el sustantivo ''tote'' está incluido como palabra de origen muysca en el Diccionario de la Real Academia Española: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&amp;amp;LEMA=tote tote].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/unche&amp;diff=65812</id>
		<title>MU/unche</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/unche&amp;diff=65812"/>
		<updated>2019-03-29T11:58:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = unche&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = /'ũᶇĉe/&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = &lt;br /&gt;
|VARIANTES    = junche, jucha&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m. &lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Residuo que queda del tratamiento de granos como el arroz y el maíz; del fique o del cuero, el cual puede ser utilizado para la preparación culinaria o la producción agrícola e industrial. En general, residuo de algo que se desecha.&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Machetá, Ubaté, Carmen de Carupa (Cund), Chinavita, Guayatá, Garagoa, Guateque, La Capilla, Sutatenza, Tibirita, Turmequé, Ráquira, Ramiriquí, Monguí, Duitama, Paipa, Sogamoso, Moniquirá, San Mateo (Boy),  Onzaga, San Joaquín, Mogotes, Curití, Aratoca, San Gil (Sant).&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Alcaldía Mayor de Bogotá D.C. (2015). Guía de producción más limpia para el sector curtiembres de Bogotá. Enfoque en vertimientos y residuos.  Secretaría Distrital de Ambiente.&lt;br /&gt;
# Diccionario Abierto de Español. Definición de unche. Tomado de: https://www.significadode.org/unche.htm&lt;br /&gt;
# Dirección de Desarrollo Sectorial Sostenible. (2006). Guía Ambiental del Subsector Fiquero. Tomado de: http://bibliotecadigital.agronet.gov.co/bitstream/11348/6697/1/2007222154336_GuiaAmbientalFiquera2006.pdf&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA = Alimento, Materia orgánica, Desecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = &lt;br /&gt;
Según la información recolectada, dos de los tres contextos en los que se registra la palabra “unche”, han asegurado la formalización y posteridad de la palabra en el lenguaje técnico encontrado en textos guía publicados por entes gubernamentales. Estos dos contextos son las industrias del fique y del cuero. Contrariamente a esto, el contexto de la molienda de maíz o arroz ha perdido vigencia porque como dijeron unas hablantes provenientes de Turmequé y de Suesca: “Ya nadie muele. Uno compra ya molido.” Lo que hace que el unche se vuelva un fenómeno raro de ver o del pasado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, comenzando por el unche de los granos, hemos sabido gracias a algunas hablantes del municipio de Turmequé que este se trata de la parte gruesa de la harina, cernidura o afrecho de los granos, especialmente del maíz con cuyo unche se solían preparar ciertos platos que perdieron relevancia en la actualidad. Así pues, estas hablantes concuerdan con una de Ráquira, una de Duitama y otro de Ubaté en que el unche de maíz, actualmente en sus municipios, se ve rara vez por la falta de molienda y que este sirve como alimento para los pollos -es decir como desecho orgánico- o como ingrediente para espesar la sopa para perros y cerdos. Sin embargo, las hablantes de Turmequé recuerdan que, antiguamente, se solía utilizar como ingrediente para la preparación de la mazamorra dulce y de la sopa de piste. Esto último lo confirma también una hablante de la vereda Tausaquira en Suesca, quien menciona el residuo de masa de maíz que se dejaba fermentar para la sopa de piste, pero que no reconoce la palabra “unche” como tal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y entonces, ¿Cómo se hacían estos dos platos? Se molía el maíz con el fin de obtener su masa y, para aprovechar lo que quedaba después de colar esa masa, se sacaba su unche para dejarlo reposar unos días (entre 3 y 8)  al cabo de los cuales se molía de nuevo. Finalmente, la masa resultante se utilizaba tanto para la mazamorra dulce, a la que se le echaba panela, como para la sopa de piste de la cual era el principal ingrediente. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, en cuanto al sector de la industria del fique, Diana Giraldo, la Guía Ambiental del Subsector Fiquero y dos hablantes de Turmequé, quienes distinguen entre “unche” de maíz o café y “jucha” de fique, concuerdan en que el unche de fique es el residuo sólido y líquido proveniente del procesamiento del mismo con fines comerciales. Según las hablantes mencionadas, la jucha no tenía ninguna utilidad, contrariamente a lo que dice la guía del sector fiquero mencionada anteriormente, para la que el unche sí puede ser aprovechado, como ha sido  el caso en varios municipios santandereanos, para la realización de abono orgánico fermentado el cual es utilizado para fertilizar el terreno donde se cultiva el mismo fique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Finalmente, en el sector de las curtiembres, el unche es el residuo de tejido adiposo subcutáneo retirado del cuero y el cual representa entre el 20 y 35 % del peso inicial de la piel, esto según el Diccionario Abierto de Español.  Este unche puede ser utilizado en la fabricación de gelatinas, juguetes animales, jabones e, incluso, colágeno hidrolizado en la industria cosmética,  como lo indica la Guía de Producción más Limpia para el Sector Curtiembres de Bogotá. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/unche&amp;diff=65811</id>
		<title>MU/unche</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/unche&amp;diff=65811"/>
		<updated>2019-03-29T11:56:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = unche&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = /'ũᶇĉe/&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = &lt;br /&gt;
|VARIANTES    = junche, jucha&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m. &lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Residuo que queda del tratamiento de granos como el arroz y el maíz; del fique o del cuero, el cual puede ser utilizado para la preparación culinaria o la producción agrícola e industrial. En general, residuo de algo que se desecha.&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Machetá, Ubaté, Carmen de Carupa (Cund), Chinavita, Guayatá, Garagoa, Guateque, La Capilla, Sutatenza, Tibirita, Turmequé, Ráquira, Ramiriquí, Monguí, Duitama, Paipa, Sogamoso, Moniquirá, San Mateo (Boy),  Onzaga, San Joaquín, Mogotes, Curití, Aratoca, San Gil (Sant).&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Alcaldía Mayor de Bogotá D.C. (2015). Guía de producción más limpia para el sector curtiembres de Bogotá. Enfoque en vertimientos y residuos.  Secretaría Distrital de Ambiente.&lt;br /&gt;
# Diccionario Abierto de Español. Definición de unche. Tomado de: https://www.significadode.org/unche.htm&lt;br /&gt;
# Dirección de Desarrollo Sectorial Sostenible. (2006). Guía Ambiental del Subsector Fiquero. Tomado de: http://bibliotecadigital.agronet.gov.co/bitstream/11348/6697/1/2007222154336_GuiaAmbientalFiquera2006.pdf&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA = Alimento, Materia orgánica, Desecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = &lt;br /&gt;
Según la información recolectada, dos de los tres contextos en los que se registra la palabra “unche”, han asegurado la formalización y posteridad de la palabra en el lenguaje técnico encontrado en textos guía publicados por entes gubernamentales. Estos dos contextos son las industrias del fique y del cuero. Contrariamente a esto, el contexto de la molienda de maíz o arroz ha perdido vigencia porque como dijeron unas hablantes provenientes de Turmequé y de Suesca: “Ya nadie muele. Uno compra ya molido.” Lo que hace que el unche se vuelva un fenómeno raro de ver o del pasado.&lt;br /&gt;
Entonces, comenzando por el unche de los granos, hemos sabido gracias a algunas hablantes del municipio de Turmequé que este se trata de la parte gruesa de la harina, cernidura o afrecho de los granos, especialmente del maíz con cuyo unche se solían preparar ciertos platos que perdieron relevancia en la actualidad. Así pues, estas hablantes concuerdan con una de Ráquira, una de Duitama y otro de Ubaté en que el unche de maíz, actualmente en sus municipios, se ve rara vez por la falta de molienda y que este sirve como alimento para los pollos -es decir como desecho orgánico- o como ingrediente para espesar la sopa para perros y cerdos. Sin embargo, las hablantes de Turmequé recuerdan que, antiguamente, se solía utilizar como ingrediente para la preparación de la mazamorra dulce y de la sopa de piste. Esto último lo confirma también una hablante de la vereda Tausaquira en Suesca, quien menciona el residuo de masa de maíz que se dejaba fermentar para la sopa de piste, pero que no reconoce la palabra “unche” como tal. &lt;br /&gt;
Y entonces, ¿Cómo se hacían estos dos platos? Se molía el maíz con el fin de obtener su masa y, para aprovechar lo que quedaba después de colar esa masa, se sacaba su unche para dejarlo reposar unos días (entre 3 y 8)  al cabo de los cuales se molía de nuevo. Finalmente, la masa resultante se utilizaba tanto para la mazamorra dulce, a la que se le echaba panela, como para la sopa de piste de la cual era el principal ingrediente. &lt;br /&gt;
Ahora, en cuanto al sector de la industria del fique, Diana Giraldo, la Guía Ambiental del Subsector Fiquero y dos hablantes de Turmequé, quienes distinguen entre “unche” de maíz o café y “jucha” de fique, concuerdan en que el unche de fique es el residuo sólido y líquido proveniente del procesamiento del mismo con fines comerciales. Según las hablantes mencionadas, la jucha no tenía ninguna utilidad, contrariamente a lo que dice la guía del sector fiquero mencionada anteriormente, para la que el unche sí puede ser aprovechado, como ha sido  el caso en varios municipios santandereanos, para la realización de abono orgánico fermentado el cual es utilizado para fertilizar el terreno donde se cultiva el mismo fique.&lt;br /&gt;
Finalmente, en el sector de las curtiembres, el unche es el residuo de tejido adiposo subcutáneo retirado del cuero y el cual representa entre el 20 y 35 % del peso inicial de la piel, esto según el Diccionario Abierto de Español.  Este unche puede ser utilizado en la fabricación de gelatinas, juguetes animales, jabones e, incluso, colágeno hidrolizado en la industria cosmética,  como lo indica la Guía de Producción más Limpia para el Sector Curtiembres de Bogotá. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/unche&amp;diff=65810</id>
		<title>MU/unche</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/unche&amp;diff=65810"/>
		<updated>2019-03-29T11:55:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: Página creada con «{{MU |ID           = quincha |T_FONOLOGICA = /'ũᶇĉe/ |ETIMOLOGIA   =  |VARIANTES    = junche, jucha }} {{MU_ACEP |CATEGORIA    = s. m.  |DEFINICION   = Residuo que qued...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = quincha&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = /'ũᶇĉe/&lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   = &lt;br /&gt;
|VARIANTES    = junche, jucha&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m. &lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Residuo que queda del tratamiento de granos como el arroz y el maíz; del fique o del cuero, el cual puede ser utilizado para la preparación culinaria o la producción agrícola e industrial. En general, residuo de algo que se desecha.&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Machetá, Ubaté, Carmen de Carupa (Cund), Chinavita, Guayatá, Garagoa, Guateque, La Capilla, Sutatenza, Tibirita, Turmequé, Ráquira, Ramiriquí, Monguí, Duitama, Paipa, Sogamoso, Moniquirá, San Mateo (Boy),  Onzaga, San Joaquín, Mogotes, Curití, Aratoca, San Gil (Sant).&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Alcaldía Mayor de Bogotá D.C. (2015). Guía de producción más limpia para el sector curtiembres de Bogotá. Enfoque en vertimientos y residuos.  Secretaría Distrital de Ambiente.&lt;br /&gt;
# Diccionario Abierto de Español. Definición de unche. Tomado de: https://www.significadode.org/unche.htm&lt;br /&gt;
# Dirección de Desarrollo Sectorial Sostenible. (2006). Guía Ambiental del Subsector Fiquero. Tomado de: http://bibliotecadigital.agronet.gov.co/bitstream/11348/6697/1/2007222154336_GuiaAmbientalFiquera2006.pdf&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA = Alimento, Materia orgánica, Desecho&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = &lt;br /&gt;
Según la información recolectada, dos de los tres contextos en los que se registra la palabra “unche”, han asegurado la formalización y posteridad de la palabra en el lenguaje técnico encontrado en textos guía publicados por entes gubernamentales. Estos dos contextos son las industrias del fique y del cuero. Contrariamente a esto, el contexto de la molienda de maíz o arroz ha perdido vigencia porque como dijeron unas hablantes provenientes de Turmequé y de Suesca: “Ya nadie muele. Uno compra ya molido.” Lo que hace que el unche se vuelva un fenómeno raro de ver o del pasado.&lt;br /&gt;
Entonces, comenzando por el unche de los granos, hemos sabido gracias a algunas hablantes del municipio de Turmequé que este se trata de la parte gruesa de la harina, cernidura o afrecho de los granos, especialmente del maíz con cuyo unche se solían preparar ciertos platos que perdieron relevancia en la actualidad. Así pues, estas hablantes concuerdan con una de Ráquira, una de Duitama y otro de Ubaté en que el unche de maíz, actualmente en sus municipios, se ve rara vez por la falta de molienda y que este sirve como alimento para los pollos -es decir como desecho orgánico- o como ingrediente para espesar la sopa para perros y cerdos. Sin embargo, las hablantes de Turmequé recuerdan que, antiguamente, se solía utilizar como ingrediente para la preparación de la mazamorra dulce y de la sopa de piste. Esto último lo confirma también una hablante de la vereda Tausaquira en Suesca, quien menciona el residuo de masa de maíz que se dejaba fermentar para la sopa de piste, pero que no reconoce la palabra “unche” como tal. &lt;br /&gt;
Y entonces, ¿Cómo se hacían estos dos platos? Se molía el maíz con el fin de obtener su masa y, para aprovechar lo que quedaba después de colar esa masa, se sacaba su unche para dejarlo reposar unos días (entre 3 y 8)  al cabo de los cuales se molía de nuevo. Finalmente, la masa resultante se utilizaba tanto para la mazamorra dulce, a la que se le echaba panela, como para la sopa de piste de la cual era el principal ingrediente. &lt;br /&gt;
Ahora, en cuanto al sector de la industria del fique, Diana Giraldo, la Guía Ambiental del Subsector Fiquero y dos hablantes de Turmequé, quienes distinguen entre “unche” de maíz o café y “jucha” de fique, concuerdan en que el unche de fique es el residuo sólido y líquido proveniente del procesamiento del mismo con fines comerciales. Según las hablantes mencionadas, la jucha no tenía ninguna utilidad, contrariamente a lo que dice la guía del sector fiquero mencionada anteriormente, para la que el unche sí puede ser aprovechado, como ha sido  el caso en varios municipios santandereanos, para la realización de abono orgánico fermentado el cual es utilizado para fertilizar el terreno donde se cultiva el mismo fique.&lt;br /&gt;
Finalmente, en el sector de las curtiembres, el unche es el residuo de tejido adiposo subcutáneo retirado del cuero y el cual representa entre el 20 y 35 % del peso inicial de la piel, esto según el Diccionario Abierto de Español.  Este unche puede ser utilizado en la fabricación de gelatinas, juguetes animales, jabones e, incluso, colágeno hidrolizado en la industria cosmética,  como lo indica la Guía de Producción más Limpia para el Sector Curtiembres de Bogotá. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/tunjo&amp;diff=65433</id>
		<title>MU/tunjo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/tunjo&amp;diff=65433"/>
		<updated>2019-02-25T19:02:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = tunjo&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = 'tuŋxo &lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   =  Del {{chb|chunso}} &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Criatura perteneciente al folclor de varios departamentos del centro occidente de Colombia (Cundinamarca, Boyacá, Tolima, Huila) en forma de un recién nacido que, al ser transformado en un objeto mágico de oro, enriquece a aquel que se lo encuentre y cuide correctamente. Tiene su origen en las figuras votivas antropomorfas o zoomorfas pertenecientes al arte orfebre religioso de los muiscas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Chinavita, Garagoa, Turmequé  (Boy), Bosa, Nemocón, Cogua y Zipaquirá (Cund), San Antonio, Ambalema, Planadas (Tol),&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Casa editorial El Tiempo. (2004). Cuentos de espantos y otros seres fantásticos del folclor colombiano. Editorial Universidad Autónoma de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Frassani, Alessia. (2018). La Virgen de Chiquinquirá y la religión muisca. Tomado de: https://revistas.unal.edu.co/index.php/hisysoc/article/view/70319/66941&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# González de Pérez, María Stella. (1996). Los sacerdotes muisca y la paleontología lingüística. Boletín Museo del Oro, Num 40. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Gonzalez Otalora, Guillermo. (2003). Mitos del Huila. Registro sonoro. Digital Audio Mix. Neiva.&lt;br /&gt;
# Langebaek, Carl, Londoño, Eduardo.( 1988). Santuarios indígenas en el repartimiento de Iguaque, Boyacá. Un documento de 1595 del Archivo Nacional de Colombia. Citados por Frassani.&lt;br /&gt;
# López Orozco, Asdrúbal. (2008). Mitos y leyendas de Colombia. Editorial educativa Kingkolor Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Manchego, Edgar &amp;amp; Maya, Clara Victoria. (1996). Historias de espanto. Cassette. Colcultura y El Fondo Mixto Para la Promoción. Armenia.&lt;br /&gt;
# Ocampo López, Javier. (2006). Folclor, costumbres y tradiciones colombianas. Plaza &amp;amp; Janés Editores Colombia S.A. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Ramírez Sendoya, P. (1952). Diccionario indio del gran Tolima; estudio lingüístico y etnográfico sobre dos mil palabras indígenas del Huila y del Tolima. Bogotá: Minerva.&lt;br /&gt;
# Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.&lt;br /&gt;
# Sánchez López, Luis María. (2001). Colombia: mitos y leyendas. Colina. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Simon, Pedro. (1891). Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. Tomado de:https://archive.org/details/tierrafirmeindias02simbrich/page/288&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA      = Ser mítico&lt;br /&gt;
|SEMA_2    = Antropomorfo&lt;br /&gt;
|SEMA_3    = Zoomorfo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de común conocimiento y acuerdo en todas las fuentes sobre folclor colombiano consultadas (El Tiempo, Guillermo González, Edgar Manchego, Asdrúbal López, Luis María Sánchez, Javier Ocampo) que el mito del Tunjo cumple una doble función moral y religiosa (católica) que está en íntima relación con los siguientes cuatro aspectos: el azar, la bondad del alma, el castigo y la recompensa y, por encima de todo, la riqueza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Analizando cada uno de los dichos aspectos desde lo moral del mito, en primer lugar, se identifica el azar en la accidentalidad del encuentro de un individuo con el Tunjo, pues este hace su aparición inesperadamente incluso cuando se le busca deliberadamente y, por tanto, encontrárselo es más una cuestión de suerte o infortunio que de persistencia. Ahora, la bondad del alma se ve involucrada en ciertos valores morales que se resaltan en la historia del Tunjo tales como el respeto a las advertencias sobre lo sobrenatural (generalmente de parte de conocedores y ancianos), la precaución como virtud de quien no curiosea más de lo necesario y la generosidad en la repartición de las riquezas que, a condición de que se le alimente sin falta, otorga el Tunjo. Precisamente, de la responsable alimentación del Tunjo depende que este actúe a favor (recompensa) o en contra (castigo) de su poseedor. Finalmente, la avaricia por la riqueza que representa el oro del que está hecho el Tunjo, además de todo el oro que este puede procurar al volverse posesión de alguien, es la característica que más resalta del mito de esta criatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, al profundizar desde lo religioso católico, el Tunjo tiene una naturaleza maligna, según todas las fuentes mencionadas, que radica principalmente en su origen pagano como objeto religioso de las comunidades indígenas. De modo que para purificar, dominar y poner al servicio propio esa maldad, se le debe hacer la señal de la cruz  y bautizarlo (esto se resalta especialmente en El Tiempo y en L. M. Sánchez). Por otro lado, el Tunjo es percibido negativamente desde la perspectiva religiosa católica, porque se le asocia a la fealdad de la avaricia y la mezquindad que a priori motiva a la gente a buscarlo, como recalcan E. Manchego, L.M. Sánchez, G. González. Cabe resaltar que una excepción a lo dicho anteriormente se encuentra con A. López, ya que describe la posesión de un Tunjo como algo completamente dichoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo luce y se comporta esta criatura? El Tunjo tiene dos formas: la de bebé y la de estatuilla/muñeco de oro. Siendo bebé, aparenta tener alrededor de seis meses (E. Manchego),llama a su padre (L.M. Sánchez) y llora en su aparente abandono. De esta manera, provocador, logra atraer a los hombres para que lo recojan y, una vez alzado en brazos, se dice que tiene los ojos rojos, colmillos y arroja fuego por la boca (El Tiempo, A. López, E. Manchego). Adicionalmente, M.L Rodríguez menciona que, en Tolima, el Tunjo deja sus huellas marcadas en el suelo y tiene una actitud de guardián de minas de oro o, por el contrario, una actitud de anunciante de tesoros escondidos. Ahora, La segunda forma del Tunjo, la de estatuilla/muñeco de oro, la toma cuando es bautizado por quien pasa a ser su dueño. Según G. González y E. Manchego, la figura de oro es muy pesada porque es maciza y ,diferentemente a lo dicho antes, M.L Rodríguez parece decir que, en Garagoa, el Tunjo siempre tiene la forma de estatuilla al ser parte de los tesoros por desenterrar en la guacas y que su poder consiste en doblar el valor de una moneda que se le eche en la guaca una vez descubierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál es su paradero? Variados son los sitios que mencionan las fuentes. El Tiempo y G. González indican que son los caminos, las veredas y las carreteras; E. Manchego, los bosquecillos; A. López y M.L. Rodríguez agregan las quebradas, los ríos y las rocas; y L.M. Sánchez, quien además sugiere que el Tunjo es una pluralidad de criaturas guardianas, lo sitúa en los charcos que hacen los ríos al pie de las montañas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al conectar el presente con el pasado, históricamente no existió una criatura llamada Tunjo, más bien una variedad de estatuillas antropomorfas y zoomorfas: los tunjos. Estos constituían, junto a las mantas y las múcuras, parte de las ofrendas hechas por los muiscas a los dioses en rituales para los que se mandaban hacer a los orfebres; se envolvían en las mantas o se metían en las múcuras para posteriormente enterrarlos (Fr. P. Simón, 1891. A. Frassani, 2018). Como parte de la cohesión cultural, las figuras representadas en los tunjos estaban en estrecha relación con la iconografía plasmada en las mantas y en el arte rupestre, según A. Frassani.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según Fr. P. Simón, los tunjos, como objetos de la orfebrería muisca, son figuras de hombres o de animales hechas de tumbaga de oro, de madera, hilo de algodón, barro blanco y cera. La elección de la forma de la figura dependía de los criterios dados al orfebre por parte de quien lo mandaba hacer y, en especial, primaban las indicaciones que el jeque daba a quien necesitaba el tunjo para un fin determinado. En calidad de figura humana, se encuentran hombres y mujeres de varias edades, oficios y rangos sociales. Como figura zoomorfa, se encuentran figuras de culebras, ranas, lagartijas, mosquitos, hormigas, gusanos, leones, tigres, monos, zorros y de toda suerte de aves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De modo que los tunjos estaban directamente relacionados con el oro, el trabajo orfebre, lo mágico y lo sagrado. Precisamente, Consuelo de Vengoechea citada por María Stella González habla sobre esa relación de múltiples significados y funciones de los tunjos al analizar relatos de los habitantes de Nemocón, Cogua y Zipaquirá en los que los tunjos hacen parte de creencias y ritos americanos centrados en la metamorfosis chamanística, el sacrificio, la ofrenda de oro que conecta con lo sobrenatural, lo poderoso y lo sagrado (Reichel- Dolmatoff citado por M.S. González, 1996). Así pues, los relatos analizados cuentan que los tunjos, asociados a los mojanes y encantos, son creaciones manuales y polivalentes de los Zipas (antiguos muiscas) a las que ellos les infundían vida. Estos seres moradores de las aguas tienen formas de movilizarse por medio de ellas y los hombres, al reconocerlos por un sonido de música particular, pueden reducirlos a ser muñecos de oro con diferentes elementos como la sal, los orines, la saliva, etc (C. Vengoechea citada por M.S. González, 1996).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre otros relatos campesinos alrededor de los tunjos, se dice que los tunjos pueden tener forma de gallinas o pollitos de oro, lo cual M.S. González asocia a la experiencia chamanística de la transformación en aves y del vuelo. También es importante decir que los tunjos son parte de la cultura del guaqueo del país y, por ejemplo, se dice que en las tardes al ver luces en las montañas puede ser una guaca cuyos tunjos resplandecen. En el mismo orden de ideas, al preguntar a hablantes del municipio de Turmequé sobre los tunjos, ellos los definieron como tesoros u objetos de oro antiguos que podían ser encontrados principalmente en las lagunas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, puede concluirse que el tunjo de la religiosidad muisca fue claramente reinterpretado y reculturalizado en el mito que persiste en el folclor colombiano actualmente, lo cual es testimonio de su importancia. Evidencias del comienzo de la reinterpretación cultural de los tunjos la ofrece A. Frassani cuando cita un documento en el que los españoles llamaron a los tunjos como “santillos”. Además, también se ve esta reinterpretación cuando la imagen comercial de la cerveza Club Colombia es un tunjo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/tunjo&amp;diff=65432</id>
		<title>MU/tunjo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/tunjo&amp;diff=65432"/>
		<updated>2019-02-25T17:59:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = tunjo&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = 'tuŋxo &lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   =  Del {{chb|chunso}} &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Criatura perteneciente al folclor de varios departamentos del centro occidente de Colombia (Cundinamarca, Boyacá, Tolima, Huila) en forma de un recién nacido que, al ser transformado en un objeto mágico de oro, enriquece a aquel que se lo encuentre y cuide correctamente. Tiene su origen en las figuras votivas antropomorfas o zoomorfas pertenecientes al arte orfebre religioso de los muiscas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Chinavita, Garagoa  (Boy), Bosa, Nemocón, Cogua y Zipaquirá (Cund), San Antonio, Ambalema, Planadas (Tol),&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Casa editorial El Tiempo. (2004). Cuentos de espantos y otros seres fantásticos del folclor colombiano. Editorial Universidad Autónoma de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Frassani, Alessia. (2018). La Virgen de Chiquinquirá y la religión muisca. Tomado de: https://revistas.unal.edu.co/index.php/hisysoc/article/view/70319/66941&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# González de Pérez, María Stella. (1996). Los sacerdotes muisca y la paleontología lingüística. Boletín Museo del Oro, Num 40. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Gonzalez Otalora, Guillermo. (2003). Mitos del Huila. Registro sonoro. Digital Audio Mix. Neiva.&lt;br /&gt;
# Langebaek, Carl, Londoño, Eduardo.( 1988). Santuarios indígenas en el repartimiento de Iguaque, Boyacá. Un documento de 1595 del Archivo Nacional de Colombia. Citados por Frassani.&lt;br /&gt;
# López Orozco, Asdrúbal. (2008). Mitos y leyendas de Colombia. Editorial educativa Kingkolor Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Manchego, Edgar &amp;amp; Maya, Clara Victoria. (1996). Historias de espanto. Cassette. Colcultura y El Fondo Mixto Para la Promoción. Armenia.&lt;br /&gt;
# Ocampo López, Javier. (2006). Folclor, costumbres y tradiciones colombianas. Plaza &amp;amp; Janés Editores Colombia S.A. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Ramírez Sendoya, P. (1952). Diccionario indio del gran Tolima; estudio lingüístico y etnográfico sobre dos mil palabras indígenas del Huila y del Tolima. Bogotá: Minerva.&lt;br /&gt;
# Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.&lt;br /&gt;
# Sánchez López, Luis María. (2001). Colombia: mitos y leyendas. Colina. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Simon, Pedro. (1891). Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. Tomado de:https://archive.org/details/tierrafirmeindias02simbrich/page/288&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA      = Ser mítico&lt;br /&gt;
|SEMA_2    = Antropomorfo&lt;br /&gt;
|SEMA_3    = Zoomorfo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de común conocimiento y acuerdo en todas las fuentes sobre folclor colombiano consultadas (El Tiempo, Guillermo González, Edgar Manchego, Asdrúbal López, Luis María Sánchez, Javier Ocampo) que el mito del Tunjo cumple una doble función moral y religiosa (católica) que está en íntima relación con los siguientes cuatro aspectos: el azar, la bondad del alma, el castigo y la recompensa y, por encima de todo, la riqueza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Analizando cada uno de los dichos aspectos desde lo moral del mito, en primer lugar, se identifica el azar en la accidentalidad del encuentro de un individuo con el Tunjo, pues este hace su aparición inesperadamente incluso cuando se le busca deliberadamente y, por tanto, encontrárselo es más una cuestión de suerte o infortunio que de persistencia. Ahora, la bondad del alma se ve involucrada en ciertos valores morales que se resaltan en la historia del Tunjo tales como el respeto a las advertencias sobre lo sobrenatural (generalmente de parte de conocedores y ancianos), la precaución como virtud de quien no curiosea más de lo necesario y la generosidad en la repartición de las riquezas que, a condición de que se le alimente sin falta, otorga el Tunjo. Precisamente, de la responsable alimentación del Tunjo depende que este actúe a favor (recompensa) o en contra (castigo) de su poseedor. Finalmente, la avaricia por la riqueza que representa el oro del que está hecho el Tunjo, además de todo el oro que este puede procurar al volverse posesión de alguien, es la característica que más resalta del mito de esta criatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, al profundizar desde lo religioso católico, el Tunjo tiene una naturaleza maligna, según todas las fuentes mencionadas, que radica principalmente en su origen pagano como objeto religioso de las comunidades indígenas. De modo que para purificar, dominar y poner al servicio propio esa maldad, se le debe hacer la señal de la cruz  y bautizarlo (esto se resalta especialmente en El Tiempo y en L. M. Sánchez). Por otro lado, el Tunjo es percibido negativamente desde la perspectiva religiosa católica, porque se le asocia a la fealdad de la avaricia y la mezquindad que a priori motiva a la gente a buscarlo, como recalcan E. Manchego, L.M. Sánchez, G. González. Cabe resaltar que una excepción a lo dicho anteriormente se encuentra con A. López, ya que describe la posesión de un Tunjo como algo completamente dichoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo luce y se comporta esta criatura? El Tunjo tiene dos formas: la de bebé y la de estatuilla/muñeco de oro. Siendo bebé, aparenta tener alrededor de seis meses (E. Manchego),llama a su padre (L.M. Sánchez) y llora en su aparente abandono. De esta manera, provocador, logra atraer a los hombres para que lo recojan y, una vez alzado en brazos, se dice que tiene los ojos rojos, colmillos y arroja fuego por la boca (El Tiempo, A. López, E. Manchego). Adicionalmente, M.L Rodríguez menciona que, en Tolima, el Tunjo deja sus huellas marcadas en el suelo y tiene una actitud de guardián de minas de oro o, por el contrario, una actitud de anunciante de tesoros escondidos. Ahora, La segunda forma del Tunjo, la de estatuilla/muñeco de oro, la toma cuando es bautizado por quien pasa a ser su dueño. Según G. González y E. Manchego, la figura de oro es muy pesada porque es maciza y ,diferentemente a lo dicho antes, M.L Rodríguez parece decir que, en Garagoa, el Tunjo siempre tiene la forma de estatuilla al ser parte de los tesoros por desenterrar en la guacas y que su poder consiste en doblar el valor de una moneda que se le eche en la guaca una vez descubierta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál es su paradero? Variados son los sitios que mencionan las fuentes. El Tiempo y G. González indican que son los caminos, las veredas y las carreteras; E. Manchego, los bosquecillos; A. López y M.L. Rodríguez agregan las quebradas, los ríos y las rocas; y L.M. Sánchez, quien además sugiere que el Tunjo es una pluralidad de criaturas guardianas, lo sitúa en los charcos que hacen los ríos al pie de las montañas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al conectar el presente con el pasado, históricamente no existió una criatura llamada Tunjo, más bien una variedad de estatuillas antropomorfas y zoomorfas: los tunjos. Estos constituían, junto a las mantas y las múcuras, parte de las ofrendas hechas por los muiscas a los dioses en rituales para los que se mandaban hacer a los orfebres; se envolvían en las mantas o se metían en las múcuras para posteriormente enterrarlos (Fr. P. Simón, 1891. A. Frassani, 2018). Como parte de la cohesión cultural, las figuras representadas en los tunjos estaban en estrecha relación con la iconografía plasmada en las mantas y en el arte rupestre, según A. Frassani.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según Fr. P. Simón, los tunjos, como objetos de la orfebrería muisca, son figuras de hombres o de animales hechas de tumbaga de oro, de madera, hilo de algodón, barro blanco y cera. La elección de la forma de la figura dependía de los criterios dados al orfebre por parte de quien lo mandaba hacer y, en especial, primaban las indicaciones que el jeque daba a quien necesitaba el tunjo para un fin determinado. En calidad de figura humana, se encuentran hombres y mujeres de varias edades, oficios y rangos sociales. Como figura zoomorfa, se encuentran figuras de culebras, ranas, lagartijas, mosquitos, hormigas, gusanos, leones, tigres, monos, zorros y de toda suerte de aves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De modo que los tunjos estaban directamente relacionados con el oro, el trabajo orfebre, lo mágico y lo sagrado. Precisamente, Consuelo de Vengoechea citada por María Stella González habla sobre esa relación de múltiples significados y funciones de los tunjos al analizar relatos de los habitantes de Nemocón, Cogua y Zipaquirá en los que los tunjos hacen parte de creencias y ritos americanos centrados en la metamorfosis chamanística, el sacrificio, la ofrenda de oro que conecta con lo sobrenatural, lo poderoso y lo sagrado (Reichel- Dolmatoff citado por M.S. González, 1996). Así pues, los relatos analizados cuentan que los tunjos, asociados a los mojanes y encantos, son creaciones manuales y polivalentes de los Zipas (antiguos muiscas) a las que ellos les infundían vida. Estos seres moradores de las aguas tienen formas de movilizarse por medio de ellas y los hombres, al reconocerlos por un sonido de música particular, pueden reducirlos a ser muñecos de oro con diferentes elementos como la sal, los orines, la saliva, etc (C. Vengoechea citada por M.S. González, 1996).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre otros relatos campesinos alrededor de los tunjos, se dice que los tunjos pueden tener forma de gallinas o pollitos de oro, lo cual M.S. González asocia a la experiencia chamanística de la transformación en aves y del vuelo. También es importante decir que los tunjos son parte de lacultura del guaqueo del país y, por ejemplo, se dice que en las tardes al ver luces en las montañas puede ser una guaca cuyos tunjos resplandecen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, puede concluirse que el tunjo de la religiosidad muisca fue claramente reinterpretado y reculturalizado en el mito que persiste en el folclor colombiano actualmente, lo cual es testimonio de su importancia. Evidencias del comienzo de la reinterpretación cultural de los tunjos la ofrece A. Frassani cuando cita un documento en el que los españoles llamaron a los tunjos como “santillos”. Además, también se ve esta reinterpretación cuando la imagen comercial de la cerveza Club Colombia es un tunjo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/tunjo&amp;diff=65274</id>
		<title>MU/tunjo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/tunjo&amp;diff=65274"/>
		<updated>2019-02-17T02:29:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: /* Mitología */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = tunjo&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = 'tuŋxo &lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   =   &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Criatura perteneciente al folclor de varios departamentos del centro occidente de Colombia (Cundinamarca, Boyacá, Tolima, Huila) en forma de un recién nacido que, al ser transformado en un objeto mágico de oro, enriquece a aquel que se lo encuentre y cuide correctamente. Tiene su origen en las figuras votivas antropomorfas o zoomorfas pertenecientes al arte orfebre religioso de los muiscas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Chinavita  (Boy), Nemocón, Cogua y Zipaquirá (Cund).&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Casa editorial El Tiempo. (2004). Cuentos de espantos y otros seres fantásticos del folclor colombiano. Editorial Universidad Autónoma de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Frassani, Alessia. (2018). La Virgen de Chiquinquirá y la religión muisca. Tomado de: https://revistas.unal.edu.co/index.php/hisysoc/article/view/70319/66941&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# González de Pérez, María Stella. (1996). Los sacerdotes muisca y la paleontología lingüística. Boletín Museo del Oro, Num 40. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Gonzalez Otalora, Guillermo. (2003). Mitos del Huila. Registro sonoro. Digital Audio Mix. Neiva.&lt;br /&gt;
# Langebaek, Carl, LONDOÑO, Eduardo.( 1988). Santuarios indígenas en el repartimiento de Iguaque, Boyacá. Un documento de 1595 del Archivo Nacional de Colombia. Citados por Frassani.&lt;br /&gt;
# López Orozco, Asdrúbal. (2008). Mitos y leyendas de Colombia. Editorial educativa Kingkolor Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Manchego, Edgar &amp;amp; Maya, Clara Victoria. (1996). Historias de espanto. Cassette. Colcultura y El Fondo Mixto Para la Promoción. Armenia.&lt;br /&gt;
# Ocampo López, Javier. (2006). Folclor, costumbres y tradiciones colombianas. Plaza &amp;amp; Janés Editores Colombia S.A. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Sánchez López, Luis María. (2001). Colombia: mitos y leyendas. Colina. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Simon, Pedro. (1891). Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. Tomado de:https://archive.org/details/tierrafirmeindias02simbrich/page/288&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA      = Ser mítico&lt;br /&gt;
|SEMA_2    = Antropomorfo&lt;br /&gt;
|SEMA_3    = Zoomorfo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de común conocimiento y acuerdo en todas las fuentes sobre folclor colombiano consultadas (El Tiempo, Guillermo González, Edgar Manchego, Asdrúbal López, Luis María Sánchez, Javier Ocampo) que el mito del Tunjo cumple una doble función moral y religiosa (católica) que está en íntima relación con los siguientes cuatro aspectos: el azar, la bondad del alma, el castigo y la recompensa y, por encima de todo, la riqueza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Analizando cada uno de los dichos aspectos desde lo moral del mito, en primer lugar, se identifica el azar en la accidentalidad del encuentro de un individuo con el Tunjo, pues este hace su aparición inesperadamente incluso cuando se le busca deliberadamente y, por tanto, encontrárselo es más una cuestión de suerte o infortunio que de persistencia. Ahora, la bondad del alma se ve involucrada en ciertos valores morales que se resaltan en la historia del Tunjo tales como el respeto a las advertencias sobre lo sobrenatural (generalmente de parte de conocedores y ancianos), la precaución como virtud de quien no curiosea más de lo necesario y la generosidad en la repartición de las riquezas que, a condición de que se le alimente sin falta, otorga el Tunjo. Precisamente, de la responsable alimentación del Tunjo depende que este actúe a favor (recompensa) o en contra (castigo) de su poseedor. Finalmente, la avaricia por la riqueza que representa el oro del que está hecho el Tunjo, además de todo el oro que este puede procurar al volverse posesión de alguien, es la característica que más resalta del mito de esta criatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, al profundizar desde lo religioso católico, el Tunjo tiene una naturaleza maligna, según todas las fuentes mencionadas, que radica principalmente en su origen pagano como objeto religioso de las comunidades indígenas. De modo que para purificar, dominar y poner al servicio propio esa maldad, se le debe hacer la señal de la cruz  y bautizarlo (esto se resalta especialmente en El Tiempo y en L. M. Sánchez). Por otro lado, el Tunjo es percibido negativamente desde la perspectiva religiosa católica, porque se le asocia a la fealdad de la avaricia y la mezquindad que a priori motiva a la gente a buscarlo, como recalcan E. Manchego, L.M. Sánchez, G. González. Cabe resaltar que una excepción a lo dicho anteriormente se encuentra con A. López, ya que describe la posesión de un Tunjo como algo completamente dichoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo luce y se comporta esta criatura? El Tunjo tiene dos formas: la de bebé y la de estatuilla/muñeco de oro. Siendo bebé, aparenta tener alrededor de seis meses (E. Manchego),llama a su padre (L.M. Sánchez) y llora en su aparente abandono. De esta manera, provocador, logra atraer a los hombres para que lo recojan y, una vez alzado en brazos, se dice que tiene los ojos rojos, colmillos y arroja fuego por la boca (El Tiempo, A. López, E. Manchego). La segunda forma del Tunjo, estatuilla/muñeco de oro, la toma cuando es bautizado por quien pasa a ser su dueño. Según G. González y E. Manchego, la figura de oro es muy pesada porque es maciza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál es su paradero? Variados son los sitios que mencionan las fuentes. El Tiempo y G. González indican que son los caminos, las veredas y las carreteras; E. Manchego, los bosquecillos; A. López agrega las quebradas y las rocas; y L.M. Sánchez, quien además sugiere que el Tunjo es una pluralidad de criaturas guardianas, lo sitúa en los charcos que hacen los ríos al pie de las montañas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al conectar el presente con el pasado, históricamente no existió una criatura llamada Tunjo, más bien una variedad de estatuillas antropomorfas y zoomorfas: los tunjos. Estos constituían, junto a las mantas y las múcuras, parte de las ofrendas hechas por los muiscas a los dioses en rituales para los que se mandaban hacer a los orfebres; se envolvían en las mantas o se metían en las múcuras para posteriormente enterrarlos (Fr. P. Simón, 1891. A. Frassani, 2018). Como parte de la cohesión cultural, las figuras representadas en los tunjos estaban en estrecha relación con la iconografía plasmada en las mantas y en el arte rupestre, según A. Frassani.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según Fr. P. Simón, los tunjos, como objetos de la orfebrería muisca, son figuras de hombres o de animales hechas de tumbaga de oro, de madera, hilo de algodón, barro blanco y cera. La elección de la forma de la figura dependía de los criterios dados al orfebre por parte de quien lo mandaba hacer y, en especial, primaban las indicaciones que el jeque daba a quien necesitaba el tunjo para un fin determinado. En calidad de figura humana, se encuentran hombres y mujeres de varias edades, oficios y rangos sociales. Como figura zoomorfa, se encuentran figuras de culebras, ranas, lagartijas, mosquitos, hormigas, gusanos, leones, tigres, monos, zorros y de toda suerte de aves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De modo que los tunjos estaban directamente relacionados con el oro, el trabajo orfebre, lo mágico y lo sagrado. Precisamente, Consuelo de Vengoechea citada por María Stella González habla sobre esa relación de múltiples significados y funciones de los tunjos al analizar relatos de los habitantes de Nemocón, Cogua y Zipaquirá en los que los tunjos hacen parte de creencias y ritos americanos centrados en la metamorfosis chamanística, el sacrificio, la ofrenda de oro que conecta con lo sobrenatural, lo poderoso y lo sagrado (Reichel- Dolmatoff citado por M.S. González, 1996). Así pues, los relatos analizados cuentan que los tunjos, asociados a los mojanes y encantos, son creaciones manuales y polivalentes de los Zipas (antiguos muiscas) a las que ellos les infundían vida. Estos seres moradores de las aguas tienen formas de movilizarse por medio de ellas y los hombres, al reconocerlos por un sonido de música particular, pueden reducirlos a ser muñecos de oro con diferentes elementos como la sal, los orines, la saliva, etc (C. Vengoechea citada por M.S. González, 1996).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre otros relatos campesinos alrededor de los tunjos, se dice que los tunjos pueden tener forma de gallinas o pollitos de oro, lo cual M.S. González asocia a la experiencia chamanística de la transformación en aves y del vuelo. También es importante decir que los tunjos son parte de lacultura del guaqueo del país y, por ejemplo, se dice que en las tardes al ver luces en las montañas puede ser una guaca cuyos tunjos resplandecen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, puede concluirse que el tunjo de la religiosidad muisca fue claramente reinterpretado y reculturalizado en el mito que persiste en el folclor colombiano actualmente, lo cual es testimonio de su importancia. Evidencias del comienzo de la reinterpretación cultural de los tunjos la ofrece A. Frassani cuando cita un documento en el que los españoles llamaron a los tunjos como “santillos”. Además, también se ve esta reinterpretación cuando la imagen comercial de la cerveza Club Colombia es un tunjo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/tunjo&amp;diff=65273</id>
		<title>MU/tunjo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/tunjo&amp;diff=65273"/>
		<updated>2019-02-17T02:25:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=== Mitología ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Ser mítico]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = tunjo&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = 'tuŋxo &lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   =   &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Criatura perteneciente al folclor de varios departamentos del centro occidente de Colombia (Cundinamarca, Boyacá, Tolima, Huila) en forma de un recién nacido que, al ser transformado en un objeto mágico de oro, enriquece a aquel que se lo encuentre y cuide correctamente. Tiene su origen en las figuras votivas antropomorfas o zoomorfas pertenecientes al arte orfebre religioso de los muiscas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Chinavita  (Boy), Nemocón, Cogua y Zipaquirá (Cund).&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Casa editorial El Tiempo. (2004). Cuentos de espantos y otros seres fantásticos del folclor colombiano. Editorial Universidad Autónoma de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Frassani, Alessia. (2018). La Virgen de Chiquinquirá y la religión muisca. Tomado de: https://revistas.unal.edu.co/index.php/hisysoc/article/view/70319/66941&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# González de Pérez, María Stella. (1996). Los sacerdotes muisca y la paleontología lingüística. Boletín Museo del Oro, Num 40. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Gonzalez Otalora, Guillermo. (2003). Mitos del Huila. Registro sonoro. Digital Audio Mix. Neiva.&lt;br /&gt;
# Langebaek, Carl, LONDOÑO, Eduardo.( 1988). Santuarios indígenas en el repartimiento de Iguaque, Boyacá. Un documento de 1595 del Archivo Nacional de Colombia. Citados por Frassani.&lt;br /&gt;
# López Orozco, Asdrúbal. (2008). Mitos y leyendas de Colombia. Editorial educativa Kingkolor Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Manchego, Edgar &amp;amp; Maya, Clara Victoria. (1996). Historias de espanto. Cassette. Colcultura y El Fondo Mixto Para la Promoción. Armenia.&lt;br /&gt;
# Ocampo López, Javier. (2006). Folclor, costumbres y tradiciones colombianas. Plaza &amp;amp; Janés Editores Colombia S.A. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Sánchez López, Luis María. (2001). Colombia: mitos y leyendas. Colina. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Simon, Pedro. (1891). Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. Tomado de:https://archive.org/details/tierrafirmeindias02simbrich/page/288&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA      = Ser mítico&lt;br /&gt;
|SEMA_2    = Antropomorfo&lt;br /&gt;
|SEMA_3    = Zoomorfo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de común conocimiento y acuerdo en todas las fuentes sobre folclor colombiano consultadas (El Tiempo, Guillermo González, Edgar Manchego, Asdrúbal López, Luis María Sánchez, Javier Ocampo) que el mito del Tunjo cumple una doble función moral y religiosa (católica) que está en íntima relación con los siguientes cuatro aspectos: el azar, la bondad del alma, el castigo y la recompensa y, por encima de todo, la riqueza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Analizando cada uno de los dichos aspectos desde lo moral del mito, en primer lugar, se identifica el azar en la accidentalidad del encuentro de un individuo con el Tunjo, pues este hace su aparición inesperadamente incluso cuando se le busca deliberadamente y, por tanto, encontrárselo es más una cuestión de suerte o infortunio que de persistencia. Ahora, la bondad del alma se ve involucrada en ciertos valores morales que se resaltan en la historia del Tunjo tales como el respeto a las advertencias sobre lo sobrenatural (generalmente de parte de conocedores y ancianos), la precaución como virtud de quien no curiosea más de lo necesario y la generosidad en la repartición de las riquezas que, a condición de que se le alimente sin falta, otorga el Tunjo. Precisamente, de la responsable alimentación del Tunjo depende que este actúe a favor (recompensa) o en contra (castigo) de su poseedor. Finalmente, la avaricia por la riqueza que representa el oro del que está hecho el Tunjo, además de todo el oro que este puede procurar al volverse posesión de alguien, es la característica que más resalta del mito de esta criatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, al profundizar desde lo religioso católico, el Tunjo tiene una naturaleza maligna, según todas las fuentes mencionadas, que radica principalmente en su origen pagano como objeto religioso de las comunidades indígenas. De modo que para purificar, dominar y poner al servicio propio esa maldad, se le debe hacer la señal de la cruz  y bautizarlo (esto se resalta especialmente en El Tiempo y en L. M. Sánchez). Por otro lado, el Tunjo es percibido negativamente desde la perspectiva religiosa católica, porque se le asocia a la fealdad de la avaricia y la mezquindad que a priori motiva a la gente a buscarlo, como recalcan E. Manchego, L.M. Sánchez, G. González. Cabe resaltar que una excepción a lo dicho anteriormente se encuentra con A. López, ya que describe la posesión de un Tunjo como algo completamente dichoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo luce y se comporta esta criatura? El Tunjo tiene dos formas: la de bebé y la de estatuilla/muñeco de oro. Siendo bebé, aparenta tener alrededor de seis meses (E. Manchego),llama a su padre (L.M. Sánchez) y llora en su aparente abandono. De esta manera, provocador, logra atraer a los hombres para que lo recojan y, una vez alzado en brazos, se dice que tiene los ojos rojos, colmillos y arroja fuego por la boca (El Tiempo, A. López, E. Manchego). La segunda forma del Tunjo, estatuilla/muñeco de oro, la toma cuando es bautizado por quien pasa a ser su dueño. Según G. González y E. Manchego, la figura de oro es muy pesada porque es maciza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál es su paradero? Variados son los sitios que mencionan las fuentes. El Tiempo y G. González indican que son los caminos, las veredas y las carreteras; E. Manchego, los bosquecillos; A. López agrega las quebradas y las rocas; y L.M. Sánchez, quien además sugiere que el Tunjo es una pluralidad de criaturas guardianas, lo sitúa en los charcos que hacen los ríos al pie de las montañas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al conectar el presente con el pasado, históricamente no existió una criatura llamada Tunjo, más bien una variedad de estatuillas antropomorfas y zoomorfas: los tunjos. Estos constituían, junto a las mantas y las múcuras, parte de las ofrendas hechas por los muiscas a los dioses en rituales para los que se mandaban hacer a los orfebres; se envolvían en las mantas o se metían en las múcuras para posteriormente enterrarlos (Fr. P. Simón, 1891. A. Frassani, 2018). Como parte de la cohesión cultural, las figuras representadas en los tunjos estaban en estrecha relación con la iconografía plasmada en las mantas y en el arte rupestre, según A. Frassani.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según Fr. P. Simón, los tunjos, como objetos de la orfebrería muisca, son figuras de hombres o de animales hechas de tumbaga de oro, de madera, hilo de algodón, barro blanco y cera. La elección de la forma de la figura dependía de los criterios dados al orfebre por parte de quien lo mandaba hacer y, en especial, primaban las indicaciones que el jeque daba a quien necesitaba el tunjo para un fin determinado. En calidad de figura humana, se encuentran hombres y mujeres de varias edades, oficios y rangos sociales. Como figura zoomorfa, se encuentran figuras de culebras, ranas, lagartijas, mosquitos, hormigas, gusanos, leones, tigres, monos, zorros y de toda suerte de aves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De modo que los tunjos estaban directamente relacionados con el oro, el trabajo orfebre, lo mágico y lo sagrado. Precisamente, Consuelo de Vengoechea citada por María Stella González habla sobre esa relación de múltiples significados y funciones de los tunjos al analizar relatos de los habitantes de Nemocón, Cogua y Zipaquirá en los que los tunjos hacen parte de creencias y ritos americanos centrados en la metamorfosis chamanística, el sacrificio, la ofrenda de oro que conecta con lo sobrenatural, lo poderoso y lo sagrado (Reichel- Dolmatoff citado por M.S. González, 1996). Así pues, los relatos analizados cuentan que los tunjos, asociados a los mojanes y encantos, son creaciones manuales y polivalentes de los Zipas (antiguos muiscas) a las que ellos les infundían vida. Estos seres moradores de las aguas tienen formas de movilizarse por medio de ellas y los hombres, al reconocerlos por un sonido de música particular, pueden reducirlos a ser muñecos de oro con diferentes elementos como la sal, los orines, la saliva, etc (C. Vengoechea citada por M.S. González, 1996).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre otros relatos campesinos alrededor de los tunjos, se dice que los tunjos pueden tener forma de gallinas o pollitos de oro, lo cual M.S. González asocia a la experiencia chamanística de la transformación en aves y del vuelo. También es importante decir que los tunjos son parte de lacultura del guaqueo del país y, por ejemplo, se dice que en las tardes al ver luces en las montañas puede ser una guaca cuyos tunjos resplandecen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, puede concluirse que el tunjo de la religiosidad muisca fue claramente reinterpretado y reculturalizado en el mito que persiste en el folclor colombiano actualmente, lo cual es testimonio de su importancia. Evidencias del comienzo de la reinterpretación cultural de los tunjos la ofrece A. Frassani cuando cita un documento en el que los españoles llamaron a los tunjos como “santillos”. Además, también se ve esta reinterpretación cuando la imagen comercial de la cerveza Club Colombia es un tunjo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/tunjo&amp;diff=65272</id>
		<title>MU/tunjo</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/tunjo&amp;diff=65272"/>
		<updated>2019-02-17T02:24:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: Página creada con «{{MU |ID           = tunjo |T_FONOLOGICA = 'tuŋxo  |ETIMOLOGIA   =    }}    {{MU_ACEP |CATEGORIA    = s. m. |DEFINICION   = Criatura perteneciente al folclor de varios dep...»&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = tunjo&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = 'tuŋxo &lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   =   &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Criatura perteneciente al folclor de varios departamentos del centro occidente de Colombia (Cundinamarca, Boyacá, Tolima, Huila) en forma de un recién nacido que, al ser transformado en un objeto mágico de oro, enriquece a aquel que se lo encuentre y cuide correctamente. Tiene su origen en las figuras votivas antropomorfas o zoomorfas pertenecientes al arte orfebre religioso de los muiscas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Chinavita  (Boy), Nemocón, Cogua y Zipaquirá (Cund).&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Casa editorial El Tiempo. (2004). Cuentos de espantos y otros seres fantásticos del folclor colombiano. Editorial Universidad Autónoma de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Frassani, Alessia. (2018). La Virgen de Chiquinquirá y la religión muisca. Tomado de: https://revistas.unal.edu.co/index.php/hisysoc/article/view/70319/66941&lt;br /&gt;
# Giraldo Gallego, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# Gómez, J. M. &amp;amp; Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.&lt;br /&gt;
# González de Pérez, María Stella. (1996). Los sacerdotes muisca y la paleontología lingüística. Boletín Museo del Oro, Num 40. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Gonzalez Otalora, Guillermo. (2003). Mitos del Huila. Registro sonoro. Digital Audio Mix. Neiva.&lt;br /&gt;
# Langebaek, Carl, LONDOÑO, Eduardo.( 1988). Santuarios indígenas en el repartimiento de Iguaque, Boyacá. Un documento de 1595 del Archivo Nacional de Colombia. Citados por Frassani.&lt;br /&gt;
# López Orozco, Asdrúbal. (2008). Mitos y leyendas de Colombia. Editorial educativa Kingkolor Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Manchego, Edgar &amp;amp; Maya, Clara Victoria. (1996). Historias de espanto. Cassette. Colcultura y El Fondo Mixto Para la Promoción. Armenia.&lt;br /&gt;
# Ocampo López, Javier. (2006). Folclor, costumbres y tradiciones colombianas. Plaza &amp;amp; Janés Editores Colombia S.A. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Sánchez López, Luis María. (2001). Colombia: mitos y leyendas. Colina. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Simon, Pedro. (1891). Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. Tomado de:https://archive.org/details/tierrafirmeindias02simbrich/page/288&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA      = Ser mítico&lt;br /&gt;
|SEMA_2    = Antropomorfo&lt;br /&gt;
|SEMA_3    = Zoomorfo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de común conocimiento y acuerdo en todas las fuentes sobre folclor colombiano consultadas (El Tiempo, Guillermo González, Edgar Manchego, Asdrúbal López, Luis María Sánchez, Javier Ocampo) que el mito del Tunjo cumple una doble función moral y religiosa (católica) que está en íntima relación con los siguientes cuatro aspectos: el azar, la bondad del alma, el castigo y la recompensa y, por encima de todo, la riqueza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Analizando cada uno de los dichos aspectos desde lo moral del mito, en primer lugar, se identifica el azar en la accidentalidad del encuentro de un individuo con el Tunjo, pues este hace su aparición inesperadamente incluso cuando se le busca deliberadamente y, por tanto, encontrárselo es más una cuestión de suerte o infortunio que de persistencia. Ahora, la bondad del alma se ve involucrada en ciertos valores morales que se resaltan en la historia del Tunjo tales como el respeto a las advertencias sobre lo sobrenatural (generalmente de parte de conocedores y ancianos), la precaución como virtud de quien no curiosea más de lo necesario y la generosidad en la repartición de las riquezas que, a condición de que se le alimente sin falta, otorga el Tunjo. Precisamente, de la responsable alimentación del Tunjo depende que este actúe a favor (recompensa) o en contra (castigo) de su poseedor. Finalmente, la avaricia por la riqueza que representa el oro del que está hecho el Tunjo, además de todo el oro que este puede procurar al volverse posesión de alguien, es la característica que más resalta del mito de esta criatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, al profundizar desde lo religioso católico, el Tunjo tiene una naturaleza maligna, según todas las fuentes mencionadas, que radica principalmente en su origen pagano como objeto religioso de las comunidades indígenas. De modo que para purificar, dominar y poner al servicio propio esa maldad, se le debe hacer la señal de la cruz  y bautizarlo (esto se resalta especialmente en El Tiempo y en L. M. Sánchez). Por otro lado, el Tunjo es percibido negativamente desde la perspectiva religiosa católica, porque se le asocia a la fealdad de la avaricia y la mezquindad que a priori motiva a la gente a buscarlo, como recalcan E. Manchego, L.M. Sánchez, G. González. Cabe resaltar que una excepción a lo dicho anteriormente se encuentra con A. López, ya que describe la posesión de un Tunjo como algo completamente dichoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo luce y se comporta esta criatura? El Tunjo tiene dos formas: la de bebé y la de estatuilla/muñeco de oro. Siendo bebé, aparenta tener alrededor de seis meses (E. Manchego),llama a su padre (L.M. Sánchez) y llora en su aparente abandono. De esta manera, provocador, logra atraer a los hombres para que lo recojan y, una vez alzado en brazos, se dice que tiene los ojos rojos, colmillos y arroja fuego por la boca (El Tiempo, A. López, E. Manchego). La segunda forma del Tunjo, estatuilla/muñeco de oro, la toma cuando es bautizado por quien pasa a ser su dueño. Según G. González y E. Manchego, la figura de oro es muy pesada porque es maciza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál es su paradero? Variados son los sitios que mencionan las fuentes. El Tiempo y G. González indican que son los caminos, las veredas y las carreteras; E. Manchego, los bosquecillos; A. López agrega las quebradas y las rocas; y L.M. Sánchez, quien además sugiere que el Tunjo es una pluralidad de criaturas guardianas, lo sitúa en los charcos que hacen los ríos al pie de las montañas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al conectar el presente con el pasado, históricamente no existió una criatura llamada Tunjo, más bien una variedad de estatuillas antropomorfas y zoomorfas: los tunjos. Estos constituían, junto a las mantas y las múcuras, parte de las ofrendas hechas por los muiscas a los dioses en rituales para los que se mandaban hacer a los orfebres; se envolvían en las mantas o se metían en las múcuras para posteriormente enterrarlos (Fr. P. Simón, 1891. A. Frassani, 2018). Como parte de la cohesión cultural, las figuras representadas en los tunjos estaban en estrecha relación con la iconografía plasmada en las mantas y en el arte rupestre, según A. Frassani.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según Fr. P. Simón, los tunjos, como objetos de la orfebrería muisca, son figuras de hombres o de animales hechas de tumbaga de oro, de madera, hilo de algodón, barro blanco y cera. La elección de la forma de la figura dependía de los criterios dados al orfebre por parte de quien lo mandaba hacer y, en especial, primaban las indicaciones que el jeque daba a quien necesitaba el tunjo para un fin determinado. En calidad de figura humana, se encuentran hombres y mujeres de varias edades, oficios y rangos sociales. Como figura zoomorfa, se encuentran figuras de culebras, ranas, lagartijas, mosquitos, hormigas, gusanos, leones, tigres, monos, zorros y de toda suerte de aves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De modo que los tunjos estaban directamente relacionados con el oro, el trabajo orfebre, lo mágico y lo sagrado. Precisamente, Consuelo de Vengoechea citada por María Stella González habla sobre esa relación de múltiples significados y funciones de los tunjos al analizar relatos de los habitantes de Nemocón, Cogua y Zipaquirá en los que los tunjos hacen parte de creencias y ritos americanos centrados en la metamorfosis chamanística, el sacrificio, la ofrenda de oro que conecta con lo sobrenatural, lo poderoso y lo sagrado (Reichel- Dolmatoff citado por M.S. González, 1996). Así pues, los relatos analizados cuentan que los tunjos, asociados a los mojanes y encantos, son creaciones manuales y polivalentes de los Zipas (antiguos muiscas) a las que ellos les infundían vida. Estos seres moradores de las aguas tienen formas de movilizarse por medio de ellas y los hombres, al reconocerlos por un sonido de música particular, pueden reducirlos a ser muñecos de oro con diferentes elementos como la sal, los orines, la saliva, etc (C. Vengoechea citada por M.S. González, 1996).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre otros relatos campesinos alrededor de los tunjos, se dice que los tunjos pueden tener forma de gallinas o pollitos de oro, lo cual M.S. González asocia a la experiencia chamanística de la transformación en aves y del vuelo. También es importante decir que los tunjos son parte de lacultura del guaqueo del país y, por ejemplo, se dice que en las tardes al ver luces en las montañas puede ser una guaca cuyos tunjos resplandecen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, puede concluirse que el tunjo de la religiosidad muisca fue claramente reinterpretado y reculturalizado en el mito que persiste en el folclor colombiano actualmente, lo cual es testimonio de su importancia. Evidencias del comienzo de la reinterpretación cultural de los tunjos la ofrece A. Frassani cuando cita un documento en el que los españoles llamaron a los tunjos como “santillos”. Además, también se ve esta reinterpretación cuando la imagen comercial de la cerveza Club Colombia es un tunjo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=Muisquismos&amp;diff=65171</id>
		<title>Muisquismos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=Muisquismos&amp;diff=65171"/>
		<updated>2019-02-15T03:50:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: /* Nombres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= ¿Qué es un muisquismo léxico?=&lt;br /&gt;
Un muisquismo léxico es una palabra que proviene de alguna de las '''lenguas muyscas''' y se adaptó a la fonología del español (o de otras lenguas). La mayoría de los muisquismos tienen vigencia plena en zonas rurales de la Cordillera Oriental o se han extendido por todo el país, pero otros, ya no se usan, o sólo fueron registrados en crónicas o documentos históricos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los muisquismos encontramos principalmente ''topónimos'' (nombres de lugares), ''antropónimos'' (nombres de personas), ''fitónimos'' (nombres de plantas) y ''zoónimos'' (nombres de animales). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ampliar la información al respecto, consulta [[¿Qué es un muisquismo?]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Nombres =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sustantivos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Sustantivo]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lugares ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Lugar]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alimentos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Alimento]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Minerales ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Piedra]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vestimenta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Bolso]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Vestido]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Recipientes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Cestería]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Formas  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Forma]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Enfermedades ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Enfermedad cutánea]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mitología ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Ser mítico]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fitónimos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Árbol ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Árbol]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Arbusto ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Arbusto]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Caña ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Caña]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Enredadera ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Enredadera]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Epífita ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Epífita]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hierba ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Hierba]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Orquídea ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Orquídea]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Partes de plantas ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Partes de plantas]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zoónimos == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aves ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Ave]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mamíferos ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Mamífero]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Peces ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Pez]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Insectos ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Insecto]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Partes de animales ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Partes de animales]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Topónimos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ver [[MU/Topónimos|Topónimos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Antropónimos de probable origen muisca ==&lt;br /&gt;
* Ver [[MU/Antropónimos|Antropónimos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adjetivos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Medidas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Medida]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Verbos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Todos los muisquismos == &lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Category:Muisquismo]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Muisquismos citados en el diccionario ==&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[MU-citado::+]]&lt;br /&gt;
| ?MU-citado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Otros orígenes ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot;| Lexema&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot;| Significado&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot;| Origen&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot;| Significado original&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Amatachinado (Adj.&lt;br /&gt;
| Vestimenta que no combina&lt;br /&gt;
| Del español ''Matachín'' y éste del italiano ''mattaccino''&lt;br /&gt;
| Payaso, bufón.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chonta&lt;br /&gt;
| Tipo de Planta&lt;br /&gt;
| Del quechua '''chunta'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cusumbo&lt;br /&gt;
| Animal&lt;br /&gt;
| Del quechua '''kusumbi'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chichí&lt;br /&gt;
| Orina               &lt;br /&gt;
| De probable origen ibérico (se encuentra en el portugués brasilero.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Guache&lt;br /&gt;
| Dicho de una persona: Ordinaria y violenta&lt;br /&gt;
| Del quechua '''huaccha''' &lt;br /&gt;
| Pobre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Guaricha&lt;br /&gt;
| Dicho de una mujer: Que mantiene relaciones sexuales con uno y otro hombre.&lt;br /&gt;
| Del Cumanagoto '''guaricha''' &lt;br /&gt;
| Mujer indígena joven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Juraco &lt;br /&gt;
| Agujero&lt;br /&gt;
| Del español '''huraco'''.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chucha (Adjetivo)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Del quechua '''chucha'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tuste&lt;br /&gt;
| Cabeza&lt;br /&gt;
| Del latín  '''testa'''.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tusa&lt;br /&gt;
| Corazón de la mazorca&lt;br /&gt;
| De 'tuso', antiguo participio de ''tundir'' (trasquilar, rapar)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Acunrato&lt;br /&gt;
| En un momento&lt;br /&gt;
| Del español '''Aquí a un rato'''.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Eninantes&lt;br /&gt;
| Hace un momento&lt;br /&gt;
| del español '''Enantes'''.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Guasquiar&lt;br /&gt;
| Vomitar o sentir desazón el cuerpo antes de vomitar&lt;br /&gt;
| Quizá del celta *waskā 'opresión'. En español ibérico se dice &amp;quot;bascar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pite   &lt;br /&gt;
| Pequeña cantidad                       &lt;br /&gt;
| Del quechua '''piti'''.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid green; background-color:#A9F5A9; padding:30px; font-size:30px&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;'''Atención''': La información a continuación es obsoleta.&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verbos ==                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[MU/apichar|Apichar]]                            '''de [[pquychansuca]]'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/achajuanar|achajuanar]] (Andar despacio o lentamente. Germinar lentamente, o estar quedado de los demás.)           '''de [[chahuana]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chones|Chon]]/chones (Tengas?)        '''de [[zone]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chitiarse|chitiarse]] (Rajarse)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/deque|Deque]] (Acerque)               '''de [[tekesuka]]'''.            &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/esjicar|Esjicar]]/desficar (Quitar hojas de la caña.)   '''de [[fika]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/escachar|Escachar]]/descachar (Romper, quebrar) '''de [[kahachysuka]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/enchinar|Enchinar]] (Colocar varas ó “Chines” al través para hacer una pared de bahareque.)  '''del &amp;quot;chin&amp;quot;, una especie de caña.'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/enchipar|Enchipar(se)]] (Enredarse, enrollarse, encogerse, encorvarse)      '''de [[a-|a]][[chipkua|chi[p]qua]][[-nsuka|nsuca]], [[chipkua|chipqua]]''' = /ʂipʷa/ =&amp;gt; /ʃipa/ =&amp;gt; /'tʃipa/&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/jutearar|Jutear]]/futear (Podrirse)    '''de [[futynsuka]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/jayar|Jayar]]/Jaiar (Regurgitar el alimento las vacas para masticarlo nuevamente.) (Muisquismo por determinar)         '''de [[hayo]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/pichar|Pichar]] (Copular)            '''de [[b-|b]][[chiskua]]'''.       &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/quichiquiar|Quichiquiar]] (Paladiar) '''de [[kychykysuka]]'''.&lt;br /&gt;
 # [[MU/uchar|Uchar]] (Alentar los perros a ladrar) '''de [[guskua|uzu]], imperativo del verbo &amp;quot;guskua&amp;quot; (decir)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nombres ==         &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[MU/bigua|Bigua]] (Sal mineral en su estado natural) '''de [[nygua]]'''&lt;br /&gt;
# [[MU/changua|Changua]]                                '''de ''' [[sie]][[nygua]]&lt;br /&gt;
# [[MU/chajuà|Chajua]] (Cansancio)                 '''de '''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chocá|Chocá]] (Tutumada)            '''de [[zoka]]'''&lt;br /&gt;
## '''Choco''' (Fruto del totumo)   '''relacionado con [[zoka]]'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chota|Chota]]. (Término ofensivo.) Manta Cund. - Guayatá Boy. de '''[[chotonsuca]]''' &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chucho|Chucho]] (Imaduro)           '''de [[chuhuchua]]'''&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/joche|Joche]]                      '''de [[hachua]]''' Duitama Boyacá.       &lt;br /&gt;
# [[Mu/guadua|Guadua]] (Tipo de caña)              '''del muisca [[gua]] y * /wuatwa/''', o del uwa ''watuba''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guayumba|Guayumba]] (Testículo)             '''de [[iome]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/güeba|Güeba]] (Pendejo)             '''de [[ueba]]''' (Extranjero)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guaiome|Guaiome]] (Siembra rápida)         '''de [[iome]]'''.&lt;br /&gt;
# [[MU/joba|Joba]] (Giba, joroba, corvadura.)      '''de [[sohoba]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/jucha|Jucha]] (sarpullido)          '''de [[fuza]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/jute|Jute]] (Podrido)               '''de [[futynsuka]]'''.&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/jutes|Jutes]] (Maiz puesto a fermentar. Mazorca de agua).&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/pacha|Pacha]] (Objeto siamés)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/suco|Suco]] (Sin Cola)              '''de [[suhuka]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/soco|Soco]] (Rápido, ligero)        '''de [[supkua]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/sute|Sute]] (Pequeño)               '''de [[sotu]]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/tegüa|Tegüa]] (Chamán, hechicero)   '''de [[tygua]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/tote|Tote]] (Objeto que revienta)   '''de [[tohotysuka]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/turmequé|Turmequé]] (Tejo) &lt;br /&gt;
# [[MU/uche|Uche]] (Material de esterilla)         '''de [[uze]]'''&lt;br /&gt;
##  [[MU/oche|Oche]] (En Duitama) &lt;br /&gt;
##  [[MU/unche|Unche]] (Residuo del Fique en Manta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Zoónimos/Animales ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # [[Muisquismo/chimbe|Chimbe]] (Eremophilus mutisii - Pez capitán) de '''chiinegui''' revisar manuscrito 158 fol 96r. Probablemente '''chimegui'''.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guala|Guala]] (Buitre hembra)        '''de [[guao]]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fitónimos/Plantas === &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guaba|Guaba]]                                     de '''[[foaba]]'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guasca|Guasca]] (Galinsoga parviflora)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guaca|Guaca]]                                     '''de [[guaquy]]''' &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chin|Chin]] (Palo delgado para bajar la fruta)    '''de [[chihine]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chusque|Chusque]] (Chusquea scandens)             '''de [[chusky]]'''.&lt;br /&gt;
## '''Chuscal, chuscales.'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/fique|Fique]] (Furcraea andina).                  '''de [[fike]]''' .&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/curuba|Curuba]]                                   '''de [[uba]]'''.&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/curuba|Curubo]]&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guchuba|Guchuba/Uchuba]]                          '''de [[uba]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/quiche|Quiche]] (Planta bromeliácea epifita).&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chacua|Chacua]] (Tira de la hoja de fique).&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/racua|Racua]] &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/cura|Cura]] (Aguacate).&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/curapa|Curapa]] (Semilla del Aguacate).&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/tamo|Tamo]] (Tallo de las legumbres).             '''de [[tamuy]]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Otros ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[MU/mincha|Mincha/minchita]]                     '''de [[muyza]]'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chacho|Chacho]]                      '''de [[cha]] [[cho]]?'''&lt;br /&gt;
# [[Mu/toya|Toya]]  (Cabeza)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/uiaia|¡ uiaia !]]&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/isaiá|isaiá]] (Para arriar el ganado)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/huisa|huisa]] (Para espantar las gallinas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Palabras por analizar, con origen incierto ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Chaniya (gusanos de la mosca) Relacionado con el uwa ''riniyá / rimyá''?&lt;br /&gt;
# Sisgo/Sisco (Hollín)&lt;br /&gt;
# Bichiroque&lt;br /&gt;
# Chuchumeco&lt;br /&gt;
# Chocho&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/soche|soche]] (Venado de monte)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/gosque|gosque]] (Joven pícaro, perro callejero)&lt;br /&gt;
# Chaguala(o). (Herida o cicatriz grande).&lt;br /&gt;
# Chirle (Dícese de ciertos tubérculos, especialmente la papa, cuando presentan una textura desagradable) Quipile.&lt;br /&gt;
# chisga (1. Oferta, ganga, algo muy barato 2.Música popular, música del común, de fácil adquisición.)&lt;br /&gt;
# chingue (Vestido de baño).&lt;br /&gt;
# Chorote (Vasija de barro).&lt;br /&gt;
# chucha (Zarigüeya).&lt;br /&gt;
# chulo (Buitre americano).&lt;br /&gt;
# quimba (Una especie de calzado).&lt;br /&gt;
# curruca (Mugre. Generalmente el en cuello ó detrás de las orejas.).&lt;br /&gt;
# cotiza (Una especie de calzado).&lt;br /&gt;
# choneto (Torcido).&lt;br /&gt;
# chichipato (Tacaño).&lt;br /&gt;
# chite (Váyase. Dirigido a los perros).&lt;br /&gt;
# chimba. (1. Algo bueno o agradable / 2. Carne en Santander).&lt;br /&gt;
# chimbo. (Algo falsificado)&lt;br /&gt;
# chambón. (Algo mediocre).&lt;br /&gt;
# churrusco. ()&lt;br /&gt;
# churumbel.&lt;br /&gt;
# guaro. (Aguardiente).&lt;br /&gt;
# chirrinche. (Aguardiente casero)&lt;br /&gt;
# chirriado.&lt;br /&gt;
# chicho (1. Estar bravo. 2. Algo que está pasado para consumir).&lt;br /&gt;
# enfoscar (Aislarse).&lt;br /&gt;
# jara o fara  (Zarigüeya).&lt;br /&gt;
# Joto (Talego pequeño)&lt;br /&gt;
# uinche (Yuca de mala calidad en la cocción y en el consumo).&lt;br /&gt;
# güinche / winche (Lazo o cuerda de trasporte, usada para cargar o levantar).&lt;br /&gt;
# soquear &lt;br /&gt;
# chencha (Que tiene las piernas encorvadas).&lt;br /&gt;
# cusumbo (coatí).&lt;br /&gt;
# achantar (hacer sentir mal?).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== De Duitama ===&lt;br /&gt;
# jira (bolso grande hecho en fique).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Enlaces de interés ==&lt;br /&gt;
* [http://www.colombiaaprende.edu.co/html/TVeducativa/1600/article-171191.html Muisquismos Colombia aprende]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Referencias =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cuervo, Rufino José. (1907). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. Con frecuente referencia al de los países de Hispano-América (V ed.). París: A. &amp;amp; R, Roger y F. Chernoviz, Editores.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Diccionario de la Real Academia Española (versión en línea). Tomado de http://www.rae.es/rae.html&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Giraldo Gallego, Diana Andrea. (2011). En búsqueda de El Dorado: Préstamos de origen muisca en algunos municipios de Cundinamarca y Boyacá. (Tesis de maestría, sin publicar).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* González de Pérez, María Stella. (2006). Probables muisquismos, probables étimos. En ''Universia''.&lt;br /&gt;
** [[Imagen: probables_muisquismos.pdf]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Martínez, Fernando Antonio. (1977). A propósito de una gramática chibcha y a propósito de algunas supervivencias chibchas del habla de Bogotá. ''Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo''. Tomo XXXII (1). Págs. 1-23.&lt;br /&gt;
** [[Imagen: A_proposito_de_una_gramatica_chibcha.pdf]]‎&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Montes Giraldo, José Joaquín. (1978). Fitónimos de sustrato en el español del altiplano cundiboyacense y dialectos muiscas. ''Thesaurus, Boletín del Instituto Caro y Cuervo''. Tomo XXXIII (1). Págs. 41-54.&lt;br /&gt;
** [[Imagen: fitonimos_de_sustrato.pdf]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Rodríguez de Montes, María Luisa. (1984). Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico-etnográfico de´Colombia (ALEC). Homenaje a Luis Flórez. Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Rodríguez de Montes, María Luisa. (2006). Muisquismos en Colombia. En ''Universia''.&lt;br /&gt;
** [[Imagen: muisquismos_en_colombia.pdf]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Rozo Gauta, José. (1992). Muisquismos en las coplas cundiboyacenses. En J. Morales, &amp;amp; E. Villa (Ed.), ''El folclor en la construcción de las américas. VI Congreso de Antropología en Colombia''. Santafé de Bogotá: Universidad de los Andes. Págs. 53-73.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Uricoechea, Ezequiel. (1871). Gramática, vocabulario, catecismo i confesionario de la lengua chibcha. Según antiguos manuscritos anónimos e inéditos, aumentados i correjidos. París: Maisonneuve i Cia., Libreros editores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=Muisquismos&amp;diff=65169</id>
		<title>Muisquismos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=Muisquismos&amp;diff=65169"/>
		<updated>2019-02-15T03:49:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: /* Mitología */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= ¿Qué es un muisquismo léxico?=&lt;br /&gt;
Un muisquismo léxico es una palabra que proviene de alguna de las '''lenguas muyscas''' y se adaptó a la fonología del español (o de otras lenguas). La mayoría de los muisquismos tienen vigencia plena en zonas rurales de la Cordillera Oriental o se han extendido por todo el país, pero otros, ya no se usan, o sólo fueron registrados en crónicas o documentos históricos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los muisquismos encontramos principalmente ''topónimos'' (nombres de lugares), ''antropónimos'' (nombres de personas), ''fitónimos'' (nombres de plantas) y ''zoónimos'' (nombres de animales). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ampliar la información al respecto, consulta [[¿Qué es un muisquismo?]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Nombres =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sustantivos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Sustantivo]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lugares ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Lugar]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alimentos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Alimento]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Minerales ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Piedra]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vestimenta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Bolso]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Vestido]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Recipientes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Cestería]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Formas  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Forma]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Enfermedades ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Enfermedad cutánea]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mitología ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Ser mítico]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fitónimos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Árbol ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Árbol]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Arbusto ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Arbusto]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Caña ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Caña]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Enredadera ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Enredadera]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Epífita ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Epífita]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hierba ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Hierba]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Orquídea ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Orquídea]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Partes de plantas ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Partes de plantas]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zoónimos == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aves ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Ave]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mamíferos ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Mamífero]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Peces ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Pez]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Insectos ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Insecto]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Partes de animales ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Partes de animales]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Topónimos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ver [[MU/Topónimos|Topónimos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Antropónimos de probable origen muisca ==&lt;br /&gt;
* Ver [[MU/Antropónimos|Antropónimos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adjetivos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Medidas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Medida]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Verbos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Todos los muisquismos == &lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Category:Muisquismo]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Muisquismos citados en el diccionario ==&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[MU-citado::+]]&lt;br /&gt;
| ?MU-citado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Otros orígenes ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot;| Lexema&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot;| Significado&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot;| Origen&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot;| Significado original&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Amatachinado (Adj.&lt;br /&gt;
| Vestimenta que no combina&lt;br /&gt;
| Del español ''Matachín'' y éste del italiano ''mattaccino''&lt;br /&gt;
| Payaso, bufón.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chonta&lt;br /&gt;
| Tipo de Planta&lt;br /&gt;
| Del quechua '''chunta'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cusumbo&lt;br /&gt;
| Animal&lt;br /&gt;
| Del quechua '''kusumbi'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chichí&lt;br /&gt;
| Orina               &lt;br /&gt;
| De probable origen ibérico (se encuentra en el portugués brasilero.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Guache&lt;br /&gt;
| Dicho de una persona: Ordinaria y violenta&lt;br /&gt;
| Del quechua '''huaccha''' &lt;br /&gt;
| Pobre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Guaricha&lt;br /&gt;
| Dicho de una mujer: Que mantiene relaciones sexuales con uno y otro hombre.&lt;br /&gt;
| Del Cumanagoto '''guaricha''' &lt;br /&gt;
| Mujer indígena joven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Juraco &lt;br /&gt;
| Agujero&lt;br /&gt;
| Del español '''huraco'''.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chucha (Adjetivo)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Del quechua '''chucha'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tuste&lt;br /&gt;
| Cabeza&lt;br /&gt;
| Del latín  '''testa'''.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tusa&lt;br /&gt;
| Corazón de la mazorca&lt;br /&gt;
| De 'tuso', antiguo participio de ''tundir'' (trasquilar, rapar)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Acunrato&lt;br /&gt;
| En un momento&lt;br /&gt;
| Del español '''Aquí a un rato'''.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Eninantes&lt;br /&gt;
| Hace un momento&lt;br /&gt;
| del español '''Enantes'''.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Guasquiar&lt;br /&gt;
| Vomitar o sentir desazón el cuerpo antes de vomitar&lt;br /&gt;
| Quizá del celta *waskā 'opresión'. En español ibérico se dice &amp;quot;bascar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pite   &lt;br /&gt;
| Pequeña cantidad                       &lt;br /&gt;
| Del quechua '''piti'''.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid green; background-color:#A9F5A9; padding:30px; font-size:30px&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;'''Atención''': La información a continuación es obsoleta.&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verbos ==                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[MU/apichar|Apichar]]                            '''de [[pquychansuca]]'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/achajuanar|achajuanar]] (Andar despacio o lentamente. Germinar lentamente, o estar quedado de los demás.)           '''de [[chahuana]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chones|Chon]]/chones (Tengas?)        '''de [[zone]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chitiarse|chitiarse]] (Rajarse)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/deque|Deque]] (Acerque)               '''de [[tekesuka]]'''.            &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/esjicar|Esjicar]]/desficar (Quitar hojas de la caña.)   '''de [[fika]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/escachar|Escachar]]/descachar (Romper, quebrar) '''de [[kahachysuka]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/enchinar|Enchinar]] (Colocar varas ó “Chines” al través para hacer una pared de bahareque.)  '''del &amp;quot;chin&amp;quot;, una especie de caña.'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/enchipar|Enchipar(se)]] (Enredarse, enrollarse, encogerse, encorvarse)      '''de [[a-|a]][[chipkua|chi[p]qua]][[-nsuka|nsuca]], [[chipkua|chipqua]]''' = /ʂipʷa/ =&amp;gt; /ʃipa/ =&amp;gt; /'tʃipa/&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/jutearar|Jutear]]/futear (Podrirse)    '''de [[futynsuka]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/jayar|Jayar]]/Jaiar (Regurgitar el alimento las vacas para masticarlo nuevamente.) (Muisquismo por determinar)         '''de [[hayo]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/pichar|Pichar]] (Copular)            '''de [[b-|b]][[chiskua]]'''.       &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/quichiquiar|Quichiquiar]] (Paladiar) '''de [[kychykysuka]]'''.&lt;br /&gt;
 # [[MU/uchar|Uchar]] (Alentar los perros a ladrar) '''de [[guskua|uzu]], imperativo del verbo &amp;quot;guskua&amp;quot; (decir)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nombres ==         &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[MU/bigua|Bigua]] (Sal mineral en su estado natural) '''de [[nygua]]'''&lt;br /&gt;
# [[MU/changua|Changua]]                                '''de ''' [[sie]][[nygua]]&lt;br /&gt;
# [[MU/chajuà|Chajua]] (Cansancio)                 '''de '''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chocá|Chocá]] (Tutumada)            '''de [[zoka]]'''&lt;br /&gt;
## '''Choco''' (Fruto del totumo)   '''relacionado con [[zoka]]'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chota|Chota]]. (Término ofensivo.) Manta Cund. - Guayatá Boy. de '''[[chotonsuca]]''' &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chucho|Chucho]] (Imaduro)           '''de [[chuhuchua]]'''&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/joche|Joche]]                      '''de [[hachua]]''' Duitama Boyacá.       &lt;br /&gt;
# [[Mu/guadua|Guadua]] (Tipo de caña)              '''del muisca [[gua]] y * /wuatwa/''', o del uwa ''watuba''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guayumba|Guayumba]] (Testículo)             '''de [[iome]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/güeba|Güeba]] (Pendejo)             '''de [[ueba]]''' (Extranjero)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guaiome|Guaiome]] (Siembra rápida)         '''de [[iome]]'''.&lt;br /&gt;
# [[MU/joba|Joba]] (Giba, joroba, corvadura.)      '''de [[sohoba]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/jucha|Jucha]] (sarpullido)          '''de [[fuza]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/jute|Jute]] (Podrido)               '''de [[futynsuka]]'''.&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/jutes|Jutes]] (Maiz puesto a fermentar. Mazorca de agua).&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/pacha|Pacha]] (Objeto siamés)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/suco|Suco]] (Sin Cola)              '''de [[suhuka]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/soco|Soco]] (Rápido, ligero)        '''de [[supkua]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/sute|Sute]] (Pequeño)               '''de [[sotu]]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/tegüa|Tegüa]] (Chamán, hechicero)   '''de [[tygua]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/tote|Tote]] (Objeto que revienta)   '''de [[tohotysuka]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/tunjo|Tunjo]] (Santuario)           '''de [[chunso]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/turmequé|Turmequé]] (Tejo) &lt;br /&gt;
# [[MU/uche|Uche]] (Material de esterilla)         '''de [[uze]]'''&lt;br /&gt;
##  [[MU/oche|Oche]] (En Duitama) &lt;br /&gt;
##  [[MU/unche|Unche]] (Residuo del Fique en Manta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Zoónimos/Animales ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # [[Muisquismo/chimbe|Chimbe]] (Eremophilus mutisii - Pez capitán) de '''chiinegui''' revisar manuscrito 158 fol 96r. Probablemente '''chimegui'''.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guala|Guala]] (Buitre hembra)        '''de [[guao]]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fitónimos/Plantas === &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guaba|Guaba]]                                     de '''[[foaba]]'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guasca|Guasca]] (Galinsoga parviflora)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guaca|Guaca]]                                     '''de [[guaquy]]''' &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chin|Chin]] (Palo delgado para bajar la fruta)    '''de [[chihine]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chusque|Chusque]] (Chusquea scandens)             '''de [[chusky]]'''.&lt;br /&gt;
## '''Chuscal, chuscales.'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/fique|Fique]] (Furcraea andina).                  '''de [[fike]]''' .&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/curuba|Curuba]]                                   '''de [[uba]]'''.&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/curuba|Curubo]]&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guchuba|Guchuba/Uchuba]]                          '''de [[uba]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/quiche|Quiche]] (Planta bromeliácea epifita).&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chacua|Chacua]] (Tira de la hoja de fique).&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/racua|Racua]] &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/cura|Cura]] (Aguacate).&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/curapa|Curapa]] (Semilla del Aguacate).&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/tamo|Tamo]] (Tallo de las legumbres).             '''de [[tamuy]]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Otros ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[MU/mincha|Mincha/minchita]]                     '''de [[muyza]]'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chacho|Chacho]]                      '''de [[cha]] [[cho]]?'''&lt;br /&gt;
# [[Mu/toya|Toya]]  (Cabeza)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/uiaia|¡ uiaia !]]&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/isaiá|isaiá]] (Para arriar el ganado)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/huisa|huisa]] (Para espantar las gallinas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Palabras por analizar, con origen incierto ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Chaniya (gusanos de la mosca) Relacionado con el uwa ''riniyá / rimyá''?&lt;br /&gt;
# Sisgo/Sisco (Hollín)&lt;br /&gt;
# Bichiroque&lt;br /&gt;
# Chuchumeco&lt;br /&gt;
# Chocho&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/soche|soche]] (Venado de monte)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/gosque|gosque]] (Joven pícaro, perro callejero)&lt;br /&gt;
# Chaguala(o). (Herida o cicatriz grande).&lt;br /&gt;
# Chirle (Dícese de ciertos tubérculos, especialmente la papa, cuando presentan una textura desagradable) Quipile.&lt;br /&gt;
# chisga (1. Oferta, ganga, algo muy barato 2.Música popular, música del común, de fácil adquisición.)&lt;br /&gt;
# chingue (Vestido de baño).&lt;br /&gt;
# Chorote (Vasija de barro).&lt;br /&gt;
# chucha (Zarigüeya).&lt;br /&gt;
# chulo (Buitre americano).&lt;br /&gt;
# quimba (Una especie de calzado).&lt;br /&gt;
# curruca (Mugre. Generalmente el en cuello ó detrás de las orejas.).&lt;br /&gt;
# cotiza (Una especie de calzado).&lt;br /&gt;
# choneto (Torcido).&lt;br /&gt;
# chichipato (Tacaño).&lt;br /&gt;
# chite (Váyase. Dirigido a los perros).&lt;br /&gt;
# chimba. (1. Algo bueno o agradable / 2. Carne en Santander).&lt;br /&gt;
# chimbo. (Algo falsificado)&lt;br /&gt;
# chambón. (Algo mediocre).&lt;br /&gt;
# churrusco. ()&lt;br /&gt;
# churumbel.&lt;br /&gt;
# guaro. (Aguardiente).&lt;br /&gt;
# chirrinche. (Aguardiente casero)&lt;br /&gt;
# chirriado.&lt;br /&gt;
# chicho (1. Estar bravo. 2. Algo que está pasado para consumir).&lt;br /&gt;
# enfoscar (Aislarse).&lt;br /&gt;
# jara o fara  (Zarigüeya).&lt;br /&gt;
# Joto (Talego pequeño)&lt;br /&gt;
# uinche (Yuca de mala calidad en la cocción y en el consumo).&lt;br /&gt;
# güinche / winche (Lazo o cuerda de trasporte, usada para cargar o levantar).&lt;br /&gt;
# soquear &lt;br /&gt;
# chencha (Que tiene las piernas encorvadas).&lt;br /&gt;
# cusumbo (coatí).&lt;br /&gt;
# achantar (hacer sentir mal?).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== De Duitama ===&lt;br /&gt;
# jira (bolso grande hecho en fique).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Enlaces de interés ==&lt;br /&gt;
* [http://www.colombiaaprende.edu.co/html/TVeducativa/1600/article-171191.html Muisquismos Colombia aprende]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Referencias =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cuervo, Rufino José. (1907). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. Con frecuente referencia al de los países de Hispano-América (V ed.). París: A. &amp;amp; R, Roger y F. Chernoviz, Editores.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Diccionario de la Real Academia Española (versión en línea). Tomado de http://www.rae.es/rae.html&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Giraldo Gallego, Diana Andrea. (2011). En búsqueda de El Dorado: Préstamos de origen muisca en algunos municipios de Cundinamarca y Boyacá. (Tesis de maestría, sin publicar).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* González de Pérez, María Stella. (2006). Probables muisquismos, probables étimos. En ''Universia''.&lt;br /&gt;
** [[Imagen: probables_muisquismos.pdf]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Martínez, Fernando Antonio. (1977). A propósito de una gramática chibcha y a propósito de algunas supervivencias chibchas del habla de Bogotá. ''Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo''. Tomo XXXII (1). Págs. 1-23.&lt;br /&gt;
** [[Imagen: A_proposito_de_una_gramatica_chibcha.pdf]]‎&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Montes Giraldo, José Joaquín. (1978). Fitónimos de sustrato en el español del altiplano cundiboyacense y dialectos muiscas. ''Thesaurus, Boletín del Instituto Caro y Cuervo''. Tomo XXXIII (1). Págs. 41-54.&lt;br /&gt;
** [[Imagen: fitonimos_de_sustrato.pdf]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Rodríguez de Montes, María Luisa. (1984). Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico-etnográfico de´Colombia (ALEC). Homenaje a Luis Flórez. Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Rodríguez de Montes, María Luisa. (2006). Muisquismos en Colombia. En ''Universia''.&lt;br /&gt;
** [[Imagen: muisquismos_en_colombia.pdf]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Rozo Gauta, José. (1992). Muisquismos en las coplas cundiboyacenses. En J. Morales, &amp;amp; E. Villa (Ed.), ''El folclor en la construcción de las américas. VI Congreso de Antropología en Colombia''. Santafé de Bogotá: Universidad de los Andes. Págs. 53-73.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Uricoechea, Ezequiel. (1871). Gramática, vocabulario, catecismo i confesionario de la lengua chibcha. Según antiguos manuscritos anónimos e inéditos, aumentados i correjidos. París: Maisonneuve i Cia., Libreros editores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=Muisquismos&amp;diff=65168</id>
		<title>Muisquismos</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=Muisquismos&amp;diff=65168"/>
		<updated>2019-02-15T03:48:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: /* Mitología */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= ¿Qué es un muisquismo léxico?=&lt;br /&gt;
Un muisquismo léxico es una palabra que proviene de alguna de las '''lenguas muyscas''' y se adaptó a la fonología del español (o de otras lenguas). La mayoría de los muisquismos tienen vigencia plena en zonas rurales de la Cordillera Oriental o se han extendido por todo el país, pero otros, ya no se usan, o sólo fueron registrados en crónicas o documentos históricos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre los muisquismos encontramos principalmente ''topónimos'' (nombres de lugares), ''antropónimos'' (nombres de personas), ''fitónimos'' (nombres de plantas) y ''zoónimos'' (nombres de animales). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para ampliar la información al respecto, consulta [[¿Qué es un muisquismo?]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Nombres =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sustantivos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Sustantivo]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Lugares ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Lugar]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Alimentos ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Alimento]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Minerales ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Piedra]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Vestimenta ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Bolso]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Vestido]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Recipientes ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Cestería]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Formas  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Forma]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Enfermedades ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Enfermedad cutánea]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mitología ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Ser mítico]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = tunjo&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = 'tuŋxo &lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   =   &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Criatura perteneciente al folclor de varios departamentos del centro occidente de Colombia (Cundinamarca, Boyacá, Tolima, Huila) en forma de un recién nacido que, al ser transformado en un objeto mágico de oro, enriquece a aquel que se lo encuentre y cuide correctamente. Tiene su origen en las figuras votivas antropomorfas o zoomorfas pertenecientes al arte orfebre religioso de los muiscas&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|LUGARES      = Chinavita  (Boy), Nemocón, Cogua y Zipaquirá (Cund).&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Casa editorial El Tiempo. (2004). Cuentos de espantos y otros seres fantásticos del folclor colombiano. Editorial Universidad Autónoma de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# FRASSANI, Alessia. (2018). La Virgen de Chiquinquirá y la religión muisca. Tomado de: https://revistas.unal.edu.co/index.php/hisysoc/article/view/70319/66941&lt;br /&gt;
# GIRALDO GALLEGO, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf&lt;br /&gt;
# GONZALEZ DE PEREZ, María Stella. (1996). Los sacerdotes muisca y la paleontología lingüística. Boletín Museo del Oro, Num 40. Bogotá.&lt;br /&gt;
# GONZALEZ OTALORA, Guillermo. (2003). Mitos del Huila. Registro sonoro. Digital Audio Mix. Neiva.&lt;br /&gt;
# LANGEBAEK, Carl, LONDOÑO, Eduardo.( 1988). Santuarios indígenas en el repartimiento de Iguaque, Boyacá. Un documento de 1595 del Archivo Nacional de Colombia. Citados por Frassani.&lt;br /&gt;
# LOPEZ OROZCO, Asdrúbal. (2008). Mitos y leyendas de Colombia. Editorial educativa Kingkolor Ltda. Bogotá.&lt;br /&gt;
# MANCHEGO, Edgar, MAYA, Clara Victoria. (1996). Historias de espanto. Cassette. Colcultura y El Fondo Mixto Para la Promoción. Armenia.&lt;br /&gt;
# OCAMPO LÓPEZ, Javier. (2006). Folclor, costumbres y tradiciones colombianas. Plaza &amp;amp; Janés Editores Colombia S.A. Bogotá.&lt;br /&gt;
# SÁNCHEZ LÓPEZ, Luis María. (2001). Colombia: mitos y leyendas. Colina. Bogotá.&lt;br /&gt;
# SIMÓN, Pedro. (1891). Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. Tomado de:https://archive.org/details/tierrafirmeindias02simbrich/page/288&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA      = Ser mítico&lt;br /&gt;
|SEMA_2    = Antropoforme, zoomorfe&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es de común conocimiento y acuerdo en todas las fuentes sobre folclor colombiano consultadas (El Tiempo, Guillermo González, Edgar Manchego, Asdrúbal López, Luis María Sánchez, Javier Ocampo) que el mito del Tunjo cumple una doble función moral y religiosa (católica) que está en íntima relación con los siguientes cuatro aspectos: el azar, la bondad del alma, el castigo y la recompensa y, por encima de todo, la riqueza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Analizando cada uno de los dichos aspectos desde lo moral del mito, en primer lugar, se identifica el azar en la accidentalidad del encuentro de un individuo con el Tunjo, pues este hace su aparición inesperadamente incluso cuando se le busca deliberadamente y, por tanto, encontrárselo es más una cuestión de suerte o infortunio que de persistencia. Ahora, la bondad del alma se ve involucrada en ciertos valores morales que se resaltan en la historia del Tunjo tales como el respeto a las advertencias sobre lo sobrenatural (generalmente de parte de conocedores y ancianos), la precaución como virtud de quien no curiosea más de lo necesario y la generosidad en la repartición de las riquezas que, a condición de que se le alimente sin falta, otorga el Tunjo. Precisamente, de la responsable alimentación del Tunjo depende que este actúe a favor (recompensa) o en contra (castigo) de su poseedor. Finalmente, la avaricia por la riqueza que representa el oro del que está hecho el Tunjo, además de todo el oro que este puede procurar al volverse posesión de alguien, es la característica que más resalta del mito de esta criatura.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, al profundizar desde lo religioso católico, el Tunjo tiene una naturaleza maligna, según todas las fuentes mencionadas, que radica principalmente en su origen pagano como objeto religioso de las comunidades indígenas. De modo que para purificar, dominar y poner al servicio propio esa maldad, se le debe hacer la señal de la cruz  y bautizarlo (esto se resalta especialmente en El Tiempo y en L. M. Sánchez). Por otro lado, el Tunjo es percibido negativamente desde la perspectiva religiosa católica, porque se le asocia a la fealdad de la avaricia y la mezquindad que a priori motiva a la gente a buscarlo, como recalcan E. Manchego, L.M. Sánchez, G. González. Cabe resaltar que una excepción a lo dicho anteriormente se encuentra con A. López, ya que describe la posesión de un Tunjo como algo completamente dichoso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cómo luce y se comporta esta criatura? El Tunjo tiene dos formas: la de bebé y la de estatuilla/muñeco de oro. Siendo bebé, aparenta tener alrededor de seis meses (E. Manchego),llama a su padre (L.M. Sánchez) y llora en su aparente abandono. De esta manera, provocador, logra atraer a los hombres para que lo recojan y, una vez alzado en brazos, se dice que tiene los ojos rojos, colmillos y arroja fuego por la boca (El Tiempo, A. López, E. Manchego). La segunda forma del Tunjo, estatuilla/muñeco de oro, la toma cuando es bautizado por quien pasa a ser su dueño. Según G. González y E. Manchego, la figura de oro es muy pesada porque es maciza.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Cuál es su paradero? Variados son los sitios que mencionan las fuentes. El Tiempo y G. González indican que son los caminos, las veredas y las carreteras; E. Manchego, los bosquecillos; A. López agrega las quebradas y las rocas; y L.M. Sánchez, quien además sugiere que el Tunjo es una pluralidad de criaturas guardianas, lo sitúa en los charcos que hacen los ríos al pie de las montañas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Al conectar el presente con el pasado, históricamente no existió una criatura llamada Tunjo, más bien una variedad de estatuillas antropomorfas y zoomorfas: los tunjos. Estos constituían, junto a las mantas y las múcuras, parte de las ofrendas hechas por los muiscas a los dioses en rituales para los que se mandaban hacer a los orfebres; se envolvían en las mantas o se metían en las múcuras para posteriormente enterrarlos (Fr. P. Simón, 1891. A. Frassani, 2018). Como parte de la cohesión cultural, las figuras representadas en los tunjos estaban en estrecha relación con la iconografía plasmada en las mantas y en el arte rupestre, según A. Frassani.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Según Fr. P. Simón, los tunjos, como objetos de la orfebrería muisca, son figuras de hombres o de animales hechas de tumbaga de oro, de madera, hilo de algodón, barro blanco y cera. La elección de la forma de la figura dependía de los criterios dados al orfebre por parte de quien lo mandaba hacer y, en especial, primaban las indicaciones que el jeque daba a quien necesitaba el tunjo para un fin determinado. En calidad de figura humana, se encuentran hombres y mujeres de varias edades, oficios y rangos sociales. Como figura zoomorfa, se encuentran figuras de culebras, ranas, lagartijas, mosquitos, hormigas, gusanos, leones, tigres, monos, zorros y de toda suerte de aves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De modo que los tunjos estaban directamente relacionados con el oro, el trabajo orfebre, lo mágico y lo sagrado. Precisamente, Consuelo de Vengoechea citada por María Stella González habla sobre esa relación de múltiples significados y funciones de los tunjos al analizar relatos de los habitantes de Nemocón, Cogua y Zipaquirá en los que los tunjos hacen parte de creencias y ritos americanos centrados en la metamorfosis chamanística, el sacrificio, la ofrenda de oro que conecta con lo sobrenatural, lo poderoso y lo sagrado (Reichel- Dolmatoff citado por M.S. González, 1996). Así pues, los relatos analizados cuentan que los tunjos, asociados a los mojanes y encantos, son creaciones manuales y polivalentes de los Zipas (antiguos muiscas) a las que ellos les infundían vida. Estos seres moradores de las aguas tienen formas de movilizarse por medio de ellas y los hombres, al reconocerlos por un sonido de música particular, pueden reducirlos a ser muñecos de oro con diferentes elementos como la sal, los orines, la saliva, etc (C. Vengoechea citada por M.S. González, 1996).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entre otros relatos campesinos alrededor de los tunjos, se dice que los tunjos pueden tener forma de gallinas o pollitos de oro, lo cual M.S. González asocia a la experiencia chamanística de la transformación en aves y del vuelo. También es importante decir que los tunjos son parte de lacultura del guaqueo del país y, por ejemplo, se dice que en las tardes al ver luces en las montañas puede ser una guaca cuyos tunjos resplandecen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por último, puede concluirse que el tunjo de la religiosidad muisca fue claramente reinterpretado y reculturalizado en el mito que persiste en el folclor colombiano actualmente, lo cual es testimonio de su importancia. Evidencias del comienzo de la reinterpretación cultural de los tunjos la ofrece A. Frassani cuando cita un documento en el que los españoles llamaron a los tunjos como “santillos”. Además, también se ve esta reinterpretación cuando la imagen comercial de la cerveza Club Colombia es un tunjo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Fitónimos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Árbol ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Árbol]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Arbusto ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Arbusto]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Caña ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Caña]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Enredadera ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Enredadera]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Epífita ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Epífita]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Hierba ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Hierba]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Orquídea ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Orquídea]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Partes de plantas ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Partes de plantas]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Zoónimos == &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Aves ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Ave]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mamíferos ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Mamífero]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Peces ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Pez]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Insectos ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Insecto]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Partes de animales ===&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Partes de animales]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Topónimos ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ver [[MU/Topónimos|Topónimos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Antropónimos de probable origen muisca ==&lt;br /&gt;
* Ver [[MU/Antropónimos|Antropónimos]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Adjetivos==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Medidas ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Categoría:MU/Medida]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Verbos =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Todos los muisquismos == &lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[Category:Muisquismo]]&lt;br /&gt;
| ?MU-etimologia  = Etimología&lt;br /&gt;
| ?MU-categoria   = Cat. Gram.&lt;br /&gt;
| ?MU-sema        = Campo semántico&lt;br /&gt;
| ?MU-definicion  = Significado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Muisquismos citados en el diccionario ==&lt;br /&gt;
{{&lt;br /&gt;
#ask: [[MU-citado::+]]&lt;br /&gt;
| ?MU-citado&lt;br /&gt;
| limit = 500&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Otros orígenes ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot;| Lexema&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot;| Significado&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot;| Origen&lt;br /&gt;
! scope=&amp;quot;col&amp;quot;| Significado original&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Amatachinado (Adj.&lt;br /&gt;
| Vestimenta que no combina&lt;br /&gt;
| Del español ''Matachín'' y éste del italiano ''mattaccino''&lt;br /&gt;
| Payaso, bufón.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chonta&lt;br /&gt;
| Tipo de Planta&lt;br /&gt;
| Del quechua '''chunta'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Cusumbo&lt;br /&gt;
| Animal&lt;br /&gt;
| Del quechua '''kusumbi'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chichí&lt;br /&gt;
| Orina               &lt;br /&gt;
| De probable origen ibérico (se encuentra en el portugués brasilero.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Guache&lt;br /&gt;
| Dicho de una persona: Ordinaria y violenta&lt;br /&gt;
| Del quechua '''huaccha''' &lt;br /&gt;
| Pobre&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Guaricha&lt;br /&gt;
| Dicho de una mujer: Que mantiene relaciones sexuales con uno y otro hombre.&lt;br /&gt;
| Del Cumanagoto '''guaricha''' &lt;br /&gt;
| Mujer indígena joven&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Juraco &lt;br /&gt;
| Agujero&lt;br /&gt;
| Del español '''huraco'''.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Chucha (Adjetivo)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|Del quechua '''chucha'''&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tuste&lt;br /&gt;
| Cabeza&lt;br /&gt;
| Del latín  '''testa'''.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Tusa&lt;br /&gt;
| Corazón de la mazorca&lt;br /&gt;
| De 'tuso', antiguo participio de ''tundir'' (trasquilar, rapar)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Acunrato&lt;br /&gt;
| En un momento&lt;br /&gt;
| Del español '''Aquí a un rato'''.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Eninantes&lt;br /&gt;
| Hace un momento&lt;br /&gt;
| del español '''Enantes'''.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Guasquiar&lt;br /&gt;
| Vomitar o sentir desazón el cuerpo antes de vomitar&lt;br /&gt;
| Quizá del celta *waskā 'opresión'. En español ibérico se dice &amp;quot;bascar&amp;quot;.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Pite   &lt;br /&gt;
| Pequeña cantidad                       &lt;br /&gt;
| Del quechua '''piti'''.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border: 1px solid green; background-color:#A9F5A9; padding:30px; font-size:30px&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;'''Atención''': La información a continuación es obsoleta.&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verbos ==                    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[MU/apichar|Apichar]]                            '''de [[pquychansuca]]'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/achajuanar|achajuanar]] (Andar despacio o lentamente. Germinar lentamente, o estar quedado de los demás.)           '''de [[chahuana]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chones|Chon]]/chones (Tengas?)        '''de [[zone]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chitiarse|chitiarse]] (Rajarse)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/deque|Deque]] (Acerque)               '''de [[tekesuka]]'''.            &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/esjicar|Esjicar]]/desficar (Quitar hojas de la caña.)   '''de [[fika]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/escachar|Escachar]]/descachar (Romper, quebrar) '''de [[kahachysuka]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/enchinar|Enchinar]] (Colocar varas ó “Chines” al través para hacer una pared de bahareque.)  '''del &amp;quot;chin&amp;quot;, una especie de caña.'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/enchipar|Enchipar(se)]] (Enredarse, enrollarse, encogerse, encorvarse)      '''de [[a-|a]][[chipkua|chi[p]qua]][[-nsuka|nsuca]], [[chipkua|chipqua]]''' = /ʂipʷa/ =&amp;gt; /ʃipa/ =&amp;gt; /'tʃipa/&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/jutearar|Jutear]]/futear (Podrirse)    '''de [[futynsuka]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/jayar|Jayar]]/Jaiar (Regurgitar el alimento las vacas para masticarlo nuevamente.) (Muisquismo por determinar)         '''de [[hayo]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/pichar|Pichar]] (Copular)            '''de [[b-|b]][[chiskua]]'''.       &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/quichiquiar|Quichiquiar]] (Paladiar) '''de [[kychykysuka]]'''.&lt;br /&gt;
 # [[MU/uchar|Uchar]] (Alentar los perros a ladrar) '''de [[guskua|uzu]], imperativo del verbo &amp;quot;guskua&amp;quot; (decir)'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Nombres ==         &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[MU/bigua|Bigua]] (Sal mineral en su estado natural) '''de [[nygua]]'''&lt;br /&gt;
# [[MU/changua|Changua]]                                '''de ''' [[sie]][[nygua]]&lt;br /&gt;
# [[MU/chajuà|Chajua]] (Cansancio)                 '''de '''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chocá|Chocá]] (Tutumada)            '''de [[zoka]]'''&lt;br /&gt;
## '''Choco''' (Fruto del totumo)   '''relacionado con [[zoka]]'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chota|Chota]]. (Término ofensivo.) Manta Cund. - Guayatá Boy. de '''[[chotonsuca]]''' &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chucho|Chucho]] (Imaduro)           '''de [[chuhuchua]]'''&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/joche|Joche]]                      '''de [[hachua]]''' Duitama Boyacá.       &lt;br /&gt;
# [[Mu/guadua|Guadua]] (Tipo de caña)              '''del muisca [[gua]] y * /wuatwa/''', o del uwa ''watuba''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guayumba|Guayumba]] (Testículo)             '''de [[iome]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/güeba|Güeba]] (Pendejo)             '''de [[ueba]]''' (Extranjero)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guaiome|Guaiome]] (Siembra rápida)         '''de [[iome]]'''.&lt;br /&gt;
# [[MU/joba|Joba]] (Giba, joroba, corvadura.)      '''de [[sohoba]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/jucha|Jucha]] (sarpullido)          '''de [[fuza]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/jute|Jute]] (Podrido)               '''de [[futynsuka]]'''.&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/jutes|Jutes]] (Maiz puesto a fermentar. Mazorca de agua).&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/pacha|Pacha]] (Objeto siamés)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/suco|Suco]] (Sin Cola)              '''de [[suhuka]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/soco|Soco]] (Rápido, ligero)        '''de [[supkua]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/sute|Sute]] (Pequeño)               '''de [[sotu]]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/tegüa|Tegüa]] (Chamán, hechicero)   '''de [[tygua]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/tote|Tote]] (Objeto que revienta)   '''de [[tohotysuka]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/tunjo|Tunjo]] (Santuario)           '''de [[chunso]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/turmequé|Turmequé]] (Tejo) &lt;br /&gt;
# [[MU/uche|Uche]] (Material de esterilla)         '''de [[uze]]'''&lt;br /&gt;
##  [[MU/oche|Oche]] (En Duitama) &lt;br /&gt;
##  [[MU/unche|Unche]] (Residuo del Fique en Manta)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Zoónimos/Animales ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 # [[Muisquismo/chimbe|Chimbe]] (Eremophilus mutisii - Pez capitán) de '''chiinegui''' revisar manuscrito 158 fol 96r. Probablemente '''chimegui'''.*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guala|Guala]] (Buitre hembra)        '''de [[guao]]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Fitónimos/Plantas === &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guaba|Guaba]]                                     de '''[[foaba]]'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guasca|Guasca]] (Galinsoga parviflora)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guaca|Guaca]]                                     '''de [[guaquy]]''' &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chin|Chin]] (Palo delgado para bajar la fruta)    '''de [[chihine]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chusque|Chusque]] (Chusquea scandens)             '''de [[chusky]]'''.&lt;br /&gt;
## '''Chuscal, chuscales.'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/fique|Fique]] (Furcraea andina).                  '''de [[fike]]''' .&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/curuba|Curuba]]                                   '''de [[uba]]'''.&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/curuba|Curubo]]&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/guchuba|Guchuba/Uchuba]]                          '''de [[uba]]'''.&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/quiche|Quiche]] (Planta bromeliácea epifita).&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chacua|Chacua]] (Tira de la hoja de fique).&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/racua|Racua]] &lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/cura|Cura]] (Aguacate).&lt;br /&gt;
## [[Muisquismo/curapa|Curapa]] (Semilla del Aguacate).&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/tamo|Tamo]] (Tallo de las legumbres).             '''de [[tamuy]]'''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Otros ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# [[MU/mincha|Mincha/minchita]]                     '''de [[muyza]]'''&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/chacho|Chacho]]                      '''de [[cha]] [[cho]]?'''&lt;br /&gt;
# [[Mu/toya|Toya]]  (Cabeza)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/uiaia|¡ uiaia !]]&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/isaiá|isaiá]] (Para arriar el ganado)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/huisa|huisa]] (Para espantar las gallinas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Palabras por analizar, con origen incierto ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Chaniya (gusanos de la mosca) Relacionado con el uwa ''riniyá / rimyá''?&lt;br /&gt;
# Sisgo/Sisco (Hollín)&lt;br /&gt;
# Bichiroque&lt;br /&gt;
# Chuchumeco&lt;br /&gt;
# Chocho&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/soche|soche]] (Venado de monte)&lt;br /&gt;
# [[Muisquismo/gosque|gosque]] (Joven pícaro, perro callejero)&lt;br /&gt;
# Chaguala(o). (Herida o cicatriz grande).&lt;br /&gt;
# Chirle (Dícese de ciertos tubérculos, especialmente la papa, cuando presentan una textura desagradable) Quipile.&lt;br /&gt;
# chisga (1. Oferta, ganga, algo muy barato 2.Música popular, música del común, de fácil adquisición.)&lt;br /&gt;
# chingue (Vestido de baño).&lt;br /&gt;
# Chorote (Vasija de barro).&lt;br /&gt;
# chucha (Zarigüeya).&lt;br /&gt;
# chulo (Buitre americano).&lt;br /&gt;
# quimba (Una especie de calzado).&lt;br /&gt;
# curruca (Mugre. Generalmente el en cuello ó detrás de las orejas.).&lt;br /&gt;
# cotiza (Una especie de calzado).&lt;br /&gt;
# choneto (Torcido).&lt;br /&gt;
# chichipato (Tacaño).&lt;br /&gt;
# chite (Váyase. Dirigido a los perros).&lt;br /&gt;
# chimba. (1. Algo bueno o agradable / 2. Carne en Santander).&lt;br /&gt;
# chimbo. (Algo falsificado)&lt;br /&gt;
# chambón. (Algo mediocre).&lt;br /&gt;
# churrusco. ()&lt;br /&gt;
# churumbel.&lt;br /&gt;
# guaro. (Aguardiente).&lt;br /&gt;
# chirrinche. (Aguardiente casero)&lt;br /&gt;
# chirriado.&lt;br /&gt;
# chicho (1. Estar bravo. 2. Algo que está pasado para consumir).&lt;br /&gt;
# enfoscar (Aislarse).&lt;br /&gt;
# jara o fara  (Zarigüeya).&lt;br /&gt;
# Joto (Talego pequeño)&lt;br /&gt;
# uinche (Yuca de mala calidad en la cocción y en el consumo).&lt;br /&gt;
# güinche / winche (Lazo o cuerda de trasporte, usada para cargar o levantar).&lt;br /&gt;
# soquear &lt;br /&gt;
# chencha (Que tiene las piernas encorvadas).&lt;br /&gt;
# cusumbo (coatí).&lt;br /&gt;
# achantar (hacer sentir mal?).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== De Duitama ===&lt;br /&gt;
# jira (bolso grande hecho en fique).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Enlaces de interés ==&lt;br /&gt;
* [http://www.colombiaaprende.edu.co/html/TVeducativa/1600/article-171191.html Muisquismos Colombia aprende]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Referencias =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Cuervo, Rufino José. (1907). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. Con frecuente referencia al de los países de Hispano-América (V ed.). París: A. &amp;amp; R, Roger y F. Chernoviz, Editores.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Diccionario de la Real Academia Española (versión en línea). Tomado de http://www.rae.es/rae.html&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Giraldo Gallego, Diana Andrea. (2011). En búsqueda de El Dorado: Préstamos de origen muisca en algunos municipios de Cundinamarca y Boyacá. (Tesis de maestría, sin publicar).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* González de Pérez, María Stella. (2006). Probables muisquismos, probables étimos. En ''Universia''.&lt;br /&gt;
** [[Imagen: probables_muisquismos.pdf]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Martínez, Fernando Antonio. (1977). A propósito de una gramática chibcha y a propósito de algunas supervivencias chibchas del habla de Bogotá. ''Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo''. Tomo XXXII (1). Págs. 1-23.&lt;br /&gt;
** [[Imagen: A_proposito_de_una_gramatica_chibcha.pdf]]‎&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Montes Giraldo, José Joaquín. (1978). Fitónimos de sustrato en el español del altiplano cundiboyacense y dialectos muiscas. ''Thesaurus, Boletín del Instituto Caro y Cuervo''. Tomo XXXIII (1). Págs. 41-54.&lt;br /&gt;
** [[Imagen: fitonimos_de_sustrato.pdf]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Rodríguez de Montes, María Luisa. (1984). Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico-etnográfico de´Colombia (ALEC). Homenaje a Luis Flórez. Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Rodríguez de Montes, María Luisa. (2006). Muisquismos en Colombia. En ''Universia''.&lt;br /&gt;
** [[Imagen: muisquismos_en_colombia.pdf]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Rozo Gauta, José. (1992). Muisquismos en las coplas cundiboyacenses. En J. Morales, &amp;amp; E. Villa (Ed.), ''El folclor en la construcción de las américas. VI Congreso de Antropología en Colombia''. Santafé de Bogotá: Universidad de los Andes. Págs. 53-73.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Uricoechea, Ezequiel. (1871). Gramática, vocabulario, catecismo i confesionario de la lengua chibcha. Según antiguos manuscritos anónimos e inéditos, aumentados i correjidos. París: Maisonneuve i Cia., Libreros editores.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/cucacuy&amp;diff=64910</id>
		<title>MU/cucacuy</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/cucacuy&amp;diff=64910"/>
		<updated>2019-01-24T17:15:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = cucacuy&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = kuka'kui &lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   =  &lt;br /&gt;
|VARIANTES    = cocacuy, cucuye, quicacuy. Sutatenza y Tenza. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Ser mítico del folclor del Valle de Tenza (departamentos de Cundinamarca y Boyacá) que actúa como espanto nocturno de un hombre escandaloso, inmoral y vagabundo, el cual además, puede hacer las veces de demonio o brujo según las fuentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Alcaldía Municipal de Sutatenza en Boyacá. (2018). Mitos y leyendas. Tomado de la página web de la Alcaldía: http://www.sutatenza-boyaca.gov.co/documentos-sobre-el-municipio-508179/mitos-y-leyendas.&lt;br /&gt;
# BENAVIDES PÁEZ, Erika Lilian. (2006). El folclor de mi tierra Boyacá. Boyacá 7 Días. Tunja.&lt;br /&gt;
# Casa editorial El Tiempo. (2004). Cuentos de espantos y otros seres fantásticos del folclor colombiano. Editorial Universidad Autónoma de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Centro de Documentación e Información Municipal. Esquema de ordenamiento territorial, síntesis diagnóstica. Tomado de: http://cdim.esap.edu.co/BancoMedios/Documentos%20PDF/resumen_campohermoso_(37_pag_189_kb).pdf.&lt;br /&gt;
# GIRALDO GALLEGO, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf.&lt;br /&gt;
# MELO MORALES, Luz Myriam. (2017). Estrategias y herramientas pedagógicas innovadoras para rescatar elementos de tradición oral con estudiantes de grado noveno de la Institución Educativa Departamental De Manta. Tesis de maestría digitalizada y consultada en: https://docplayer.es/86418034-Innovacion-recurso-generador-de-conocimiento-y-tradicion-estrategias-y-herramientas-pedagogicas-innovadoras-para-rescatar-elementos-de.html.&lt;br /&gt;
# OCAMPO LÓPEZ, Javier. (1997). Identidad de Boyacá. Secretaría de Educación de Boyacá. Cátedra de Boyacá.&lt;br /&gt;
# SÁNCHEZ LÓPEZ, Luis María. (2001). Colombia: mitos y leyendas. Colina. Bogotá. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA      = Ser mítico&lt;br /&gt;
|SEMA_2    = Antropoforme&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Según la Casa editorial El Tiempo, el Cucacuy es malvado porque encarna la indecencia que seduce e infunde terror y, por tanto, se empodera al obtener reacciones escandalizadas de aquellos que presencian su impudor. Por otro lado, J. Ocampo, E. Benavides, L. Sánchez y lo mencionado en la página web de la Alcaldía de Sutatenza, atribuyen la condición maligna del Cucacuy a su falta de bautizo y sus lazos con el diablo. Esto ocasiona que el Cucacuy deambule en las noches buscando calor, oportunidades para aterrorizar a los desprevenidos o encontrar mujeres solas en sus habitaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En añadidura, la estudiante de maestría Luz Melo indica que el Cucacuy representa a las personas dentro de la comunidad cuya personalidad es huraña y misteriosa, de manera que son percibidas como impredecibles, de no fiar y potencialmente malvadas.  Por su cuenta, L. Sánchez aclara que el Cucacuy solía ser un campesino que por pereza y codicia pacto la entrega de su alma al diablo a cambio de riquezas y placeres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, en términos de apariencia física, todas las fuentes mencionadas anteriormente concuerdan en que el Cucacuy anda desnudo (su naturaleza escandalosa) y, a excepción de E. Benavides, todas están de acuerdo en que la gente lo describe como apuesto, de buen cuerpo y de actitud desfachatada. Por el contrario, E. Benavides lo describe como alto, anciano y con mucha barba.  En cuanto a su paradero, se le puede encontrar en las moliendas sobre los trapiches o en las parrillas en busca de calor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Históricamente, J. Ocampo menciona que, además de ser maligno, la palabra “Cucacuy” designaba a los brujos en la época colonial y, por tanto, que a él acudían los campesinos en dificultades. De esta manera, se le asocia con el jeque.&lt;br /&gt;
Entre otras características del Cucacuy, es de común acuerdo decir que lleva la uña del pulgar larga para efectos de un silbido particular y además, que nunca se le ve sin su bordón/macana del que cuelga un calabazo que encierra demonios. Por su parte, la Alcandía de Sutatenza y L. Sánchez añaden que el Cucacuy se transporta volando sobre su macana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una crónica paranormal de Sebastián Navarrete en el periódico boyacense &amp;quot;Extra&amp;quot; pone en evidencia el Cucacuy en el contexto actual y en ella confirma la información aquí mencionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, en un documento del Centro de Documentación e Información Municipal (CDIM) aparece que una fuente hídrica en el municipio de Campohermoso se llama “Caño Cucacuy”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/cucacuy&amp;diff=64909</id>
		<title>MU/cucacuy</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://muysca.cubun.org/index.php?title=MU/cucacuy&amp;diff=64909"/>
		<updated>2019-01-24T17:06:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jcnaranjo: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{MU&lt;br /&gt;
|ID           = cucacuy&lt;br /&gt;
|T_FONOLOGICA = kuka'kui &lt;br /&gt;
|ETIMOLOGIA   =  &lt;br /&gt;
|VARIANTES    = cocacuy, cucuye, quicacuy. Sutatenza y Tenza. &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{MU_ACEP&lt;br /&gt;
|CATEGORIA    = s. m.&lt;br /&gt;
|DEFINICION   = Ser mítico del folclor del Valle de Tenza (departamentos de Cundinamarca y Boyacá) que actúa como espanto nocturno de un hombre escandaloso, inmoral y vagabundo, el cual además, puede hacer las veces de demonio o brujo según las fuentes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|AUTORES      = &lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
# Alcaldía Municipal de Sutatenza en Boyacá. (2018). Mitos y leyendas. Tomado de la página web de la Alcaldía: http://www.sutatenza-boyaca.gov.co/documentos-sobre-el-municipio-508179/mitos-y-leyendas.&lt;br /&gt;
# BENAVIDES PÁEZ, Erika Lilian. (2006). El folclor de mi tierra Boyacá. Boyacá 7 Días. Tunja.&lt;br /&gt;
# Casa editorial El Tiempo. (2004). Cuentos de espantos y otros seres fantásticos del folclor colombiano. Editorial Universidad Autónoma de Colombia. Bogotá.&lt;br /&gt;
# Centro de Documentación e Información Municipal. Esquema de ordenamiento territorial, síntesis diagnóstica. Tomado de: http://cdim.esap.edu.co/BancoMedios/Documentos%20PDF/resumen_campohermoso_(37_pag_189_kb).pdf.&lt;br /&gt;
# GIRALDO GALLEGO, Diana. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Tomado de la biblioteca digital de la Universidad de Antioquia: http://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/3985/1/GiraldoDianaA_2012_PrestamosOrigen.pdf.&lt;br /&gt;
# MELO MORALES, Luz Myriam. (2017). Estrategias y Herramientas Pedagógicas Innovadoras para rescatar elementos de Tradición Oral con Estudiantes de Grado Noveno de la Institución Educativa Departamental De Manta. Tesis de maestría digitalizada y consultada en: https://docplayer.es/86418034-Innovacion-recurso-generador-de-conocimiento-y-tradicion-estrategias-y-herramientas-pedagogicas-innovadoras-para-rescatar-elementos-de.html.&lt;br /&gt;
# OCAMPO LÓPEZ, Javier. (1997). Identidad de Boyacá. Secretaría de Educación de Boyacá. Cátedra de Boyacá.&lt;br /&gt;
# SÁNCHEZ LÓPEZ, Luis María. (2001). Colombia: mitos y leyendas. Colina. Bogotá. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|SEMA      = Ser mítico&lt;br /&gt;
|SEMA_2    = Antropoforme&lt;br /&gt;
|COMENTARIOS  = Según la Casa editorial El Tiempo, el Cucacuy es malvado porque encarna la indecencia que seduce e infunde terror y, por tanto, se empodera al obtener reacciones escandalizadas de aquellos que presencian su impudor. Por otro lado, J. Ocampo, E. Benavides, L. Sánchez y lo mencionado en la página web de la Alcaldía de Sutatenza, atribuyen la condición maligna del Cucacuy a su falta de bautizo y sus lazos con el diablo. Esto ocasiona que el Cucacuy deambule en las noches buscando calor, oportunidades para aterrorizar a los desprevenidos o encontrar mujeres solas en sus habitaciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En añadidura, la estudiante de maestría Luz Melo indica que el Cucacuy representa a las personas dentro de la comunidad cuya personalidad es huraña y misteriosa, de manera que son percibidas como impredecibles, de no fiar y potencialmente malvadas.  Por su cuenta, L. Sánchez aclara que el Cucacuy solía ser un campesino que por pereza y codicia pacto la entrega de su alma al diablo a cambio de riquezas y placeres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, en términos de apariencia física, todas las fuentes mencionadas anteriormente concuerdan en que el Cucacuy anda desnudo (su naturaleza escandalosa) y, a excepción de E. Benavides, todas están de acuerdo en que la gente lo describe como apuesto, de buen cuerpo y de actitud desfachatada. Por el contrario, E. Benavides lo describe como alto, anciano y con mucha barba.  En cuanto a su paradero, se le puede encontrar en las moliendas sobre los trapiches o en las parrillas en busca de calor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Históricamente, J. Ocampo menciona que, además de ser maligno, la palabra “Cucacuy” designaba a los brujos en la época colonial y, por tanto, que a él acudían los campesinos en dificultades. De esta manera, se le asocia con el jeque.&lt;br /&gt;
Entre otras características del Cucacuy, es de común acuerdo decir que lleva la uña del pulgar larga para efectos de un silbido particular y además, que nunca se le ve sin su bordón/macana del que cuelga un calabazo que encierra demonios. Por su parte, la Alcandía de Sutatenza y L. Sánchez añaden que el Cucacuy se transporta volando sobre su macana. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una crónica paranormal de Sebastián Navarrete en el periódico boyacense &amp;quot;Extra&amp;quot; pone en evidencia el Cucacuy en el contexto actual y en ella confirma la información aquí mencionada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como curiosidad, en un documento del Centro de Documentación e Información Municipal (CDIM) aparece que una fuente hídrica en el municipio de Campohermoso se llama “Caño Cucacuy”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jcnaranjo</name></author>
	</entry>
</feed>