De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 22 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = ua
 
|IPA_GONZALEZ  = ua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO        =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|HOMO          = -ua
 
|HOMO          = -ua
Línea 8: Línea 8:
  
 
{{I| suf. | |
 
{{I| suf. | |
|nom = Pasado relativo bisilábico
+
|nom = &#42;Aspecto perfecto de verbos bisilábicos  <!-- Antiguo: Pasado relativo bisilábico -->
|def = Se añade al radical verbal bisilábico para indicar que algo fue realizado. También se añade a los radicales de los verbos estativos con el alomorfo ''-a''. Los gramáticos misioneros lo denominaron 'participio pasado'}}
+
|def = Se añade al radical verbal bisilábico para indicar que, desde un momento no muy lejano hasta el momento del reporte, una acción ha sido realizada. También se añade a los radicales de los verbos estativos, generalmente con el alomorfo ''-a'', indicando que algo es permanente o estático. La definición de este sufijo sigue siendo incompleto.
 +
|gra = 1. En ocasiones se usa el alomorfo ''-a'' cuando la raíz antecedente termina en ''-y'', como en:  ''soquy- → soc-a; gamy- → gam-a; chiby- → chib-a; hosy- → hos-a; iny- → is-a; iohoty → iohot-a; quyby → quyb-a''; etc. 2. En ocasiones se usa ''-o'' cuando la raíz precedente termina en ''-a'', como en ''uca-''  → ''uc-o''. 3. Los gramáticos misioneros lo denominaron 'participio pasado'
 +
}}
 
{{voc_158|Cojer agua <nowiki>=</nowiki> ''ʃiez bgazysuca'', ymperatíuo, ''gazu''. partiçipìoʃ, ''chagazysuca chagaz<u>ua</u> chagazynynga'' <nowiki>=</nowiki>|39v}}
 
{{voc_158|Cojer agua <nowiki>=</nowiki> ''ʃiez bgazysuca'', ymperatíuo, ''gazu''. partiçipìoʃ, ''chagazysuca chagaz<u>ua</u> chagazynynga'' <nowiki>=</nowiki>|39v}}
 
{{voc_158|Golondrina <nowiki>=</nowiki> ''sie gahaz<u>ua</u>'' <nowiki>=</nowiki>|78v}}
 
{{voc_158|Golondrina <nowiki>=</nowiki> ''sie gahaz<u>ua</u>'' <nowiki>=</nowiki>|78v}}
 +
{{voc_158|Alta cosa, eſto es que eſta en alto <nowiki>=</nowiki> ''guat zon<u>a</u> guatie zon<u>a</u>'', mas alta <nowiki>=</nowiki>|13r}}
 +
{{voc_158|Alunbra aca la bela para que ìo bea, ''gata siec quycu, achiec chachib<u>a</u>'' <nowiki>=</nowiki> |13v}}
 +
{{sema|Perfectivo}}
 
{{sema|Pasado relativo}}
 
{{sema|Pasado relativo}}
 
{{sema|Participio}}
 
{{sema|Participio}}
 +
 +
:1 '''-ogue/-~gue'''. (Indica estados finalizados).
 +
{{mod_158|El vbō ʃuſtantibo, ''Gue'', ʃignífica tanbien estar quando ʃe junta Con los partìçìpíos de loʃ Verbos finitibos y tanbíen Con los partìçìpíoʃ
 +
Solìtaríos pero aseles de quitar La trançiçion final, Exemplos: ''Acahcoca'', Coʃa trasquìlada partiçipìo de, ''Chacahacone'', Verbo finitibo quitandole pueʃ la termìnaçion final, Ca, y anteponiendole los prononbreʃ ''cha, ma, a'', diçiendo ''Chacahacogue; macahacogue, acahacogue'', quíere deçir Trasquilado eſtoi, trasquìlado eſtas_ Trasquilado eſta...|9r}}
 +
{{sema|Perfectivo}}
 +
 +
<!-- {{mbp|uk-|hacer (asertivo)|Trillos}} -->
 +
  
 
{{II| suf. | |
 
{{II| suf. | |

Revisión actual del 10:48 23 mar 2024

Plantilla:Resumen

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

-ua(4){{#if: {{#ask: variantes::-ua(4) }} |, {{#ask: variantes::-ua(4) | format=list}} }}

{{#if: | [[file:{{{SONIDO}}}]] */{{{FON}}}/ {{#if: | *[{{{FONE}}}] }}       Otras}} Fon. Gonz.*/fonologia_gonzalez::ua/ Cons. */Plantilla:Fon constenla/ {{#if: |[[fonologia_gomez::{{{IPA_GOMEZ}}}|]] }}[[comentarios_gomez::|]][[comentarios_gomez1::|]]
{{#if: | Morf. }} {{#if: -ua|[[homonimia::-ua|]] Hom. {{#ask: homonimia::-ua | format=list}}.

}} {{#if: | Etim. {{{ONOMASTICA}}} }} {{#if: | [[swadesh::{{{SWADESH}}}|]] }} {{#if: | Etim. [[etimologia::{{{ETIMOLOGIA}}}]]

}}
{{#if: |
{{#if: | {{{VER_DES}}} | Ver }} [[variantes::{{{VER}}}]].
}}{{#if: |
    |
      }}

      {{{GRUPO}}} [[fon::{{{FON}}}|]]

      Plantilla:Acepcion{{#subobject:I

      |cat= suf. 
      |equivalencias= 
      |definicion=Se añade al radical verbal bisilábico para indicar que, desde un momento no muy lejano hasta el momento del reporte, una acción ha sido realizada. También se añade a los radicales de los verbos estativos, generalmente con el alomorfo -a, indicando que algo es permanente o estático. La definición de este sufijo sigue siendo incompleto.
      

      }} Plantilla:Voc 158 Plantilla:Voc 158 Plantilla:Voc 158 Plantilla:Voc 158 Plantilla:Sema Plantilla:Sema Plantilla:Sema

      1 -ogue/-~gue. (Indica estados finalizados).

      Plantilla:Mod 158 Plantilla:Sema


      Plantilla:Acepcion{{#subobject:II

      |cat= suf. 
      |equivalencias= 
      |definicion=*Se añade al radical verbal bisilábico para expresar exhortación
      

      }} Plantilla:Gra 158 Plantilla:Sema