De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = kua |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = }} {{I|suf.| Usado en el verbo copulativo ''gue'' para indicar que algo se encuentra f...»)
 
m
(No se muestran 29 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = kua
 
|IPA_GONZALEZ  = kua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|IPA_GOMEZ    = (PCC) -kua → -kua
 +
|COM          = Mientras en muysca existen por lo menos dos sufijos que marcan el involucramiento (''-cua'' y ''-uca''), en uwa sólo sobrevivió el primero.
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
{{I|suf.| Usado en el verbo copulativo ''gue'' para indicar que algo se encuentra finalizado y que el sujeto que lo enuncia no se involucró en dicha acción.}}
+
{{I|suf.| |
{{voc_158|Campesina cosa. ''muyquys aguecua''.|124r}}
+
|nom = Perfectivo 4
{{voc_158|Como eſta has una manta <nowiki>=</nowiki> ''foi ata fasihipqua quyu'', L, ''foi ata sis cuhuc<u>a guequa</u> quyu'', L, ''foi atan sis guesc quyu'', L, ''foi ata sihic<u>a guecua</u> quyu''.|42v}}
+
|def = Se pospone a la raíz verbal para indicar que un proceso se ha realizado, se ha cumplido o se ha perfeccionado en el pasado. Es alomorfo de -uca
 +
|gra = Sólo se usa en tercera persona
 +
}}
 +
{{voc_158|Clabada coʃa hincada cosa <nowiki>=</nowiki> ''yc agyi<u>cua</u>'' <nowiki>=</nowiki><br>
 +
Clabado hincado en la pared <nowiki>=</nowiki> ''tapiac agyi<u>cua</u>''|38v}}
 +
{{voc_158|Caſtrado <nowiki>=</nowiki> ''aneiom agucu<u>cua</u>''|38r}}
 +
{{voc_158|Poco si es <nowiki>=</nowiki> ''apuyngu<u>cua</u>nan'' <nowiki>=</nowiki><br>
 +
Poco sî fuera <nowiki>=</nowiki> ''apuyngu<u>cua</u>san'' <nowiki>=</nowiki><br>
 +
Poco siendo <nowiki>=</nowiki> ''apuyngu<u>cua</u>nsan'' <nowiki>=</nowiki>|99r}}
 +
{{sema|Perfectivo}}
 +
{{sema|Participio}}
 +
{{sema|Involucramiento}}
  
{{sema|Involucramiento}}
+
{{II|suf.|  |
 +
|nom = Estativo relativo
 +
|def = Indica el relativo del verbo ''aguene / aguensuca''
 +
}}
 +
{{voc_158|Como eſta has una manta <nowiki>=</nowiki> ''foi ata fasihipqua quyu'', L, ''foi ata sis cuhuc ague<u>qua</u> quyu'', L, ''foi atan sis guesc quyu'', L, ''foi ata sihic ague<u>cua</u> quyu''.|42v}}
 +
{{voc_158|Campesina cosa. ''muyquys ague<u>cua</u>''.|124r}}
 +
{{sema|Participio}}
 +
 
 +
{{tuf|-cua|El no involucramiento o distancia en el tiempo y el espacio en el verbo se indica con el sufijo ''-cua''. Este sufijo también se usa para indicar estados típicos.|Headland}}
 +
{{tuf|-cua|Este sufijo (''-cua'') también se usa para indicar estados típicos.|Headland}}
 +
 
 +
{{III|suf.| |
 +
|def = &#42; Se usa para indicar un breve espacio de tiempo
 +
}}
 +
{{voc_158|Denantes <nowiki>=</nowiki> ''fie<u>cúa</u>'' <nowiki>=</nowiki>|53r}}
 +
{{voc_158|Preſto <nowiki>=</nowiki> ''spquina'', L, ''ye<u>cua</u>'', iten, ''t<u>oca</u>'', Con uerbos negatiuos|103v}}
 +
{{manuscrito_2923|Presto <nowiki>=</nowiki> ''Spquina''._ item toca cum verbis negativis . Item <nowiki>=</nowiki> ''yecua''. como, ''Yecu zehunga'', presto vendré. Item. ''cua'' añadido al imp.o 1.o y ȧ la 1.a persona del 2.o|34v}}
 +
{{sema|Breve}}
 +
 
 +
{{L_I| elem. comp.| &#42;Cuando termine | ~xin
 +
|def = Usado para señalar el momento en el que un proceso se dé por terminado
 +
}}
 +
{{gra_158|El terser modo es Con el partiçipio de preterito ańadiéndole eſta particula, ''Cuaxin'' Como[,] en acabando que io acaue de morîr // ''chabguye Cuaxin'' y sírue para tíempo passado y para tìempo futuro[,] para tiempo passado ''bguye Cuxin afiste misa zeguquy'', asi como murío dije misa por el[,] para futuro Como: ''mabgye Cuaxin''<nowiki>=</nowiki> ''vmfihiste. misa zegunga'', Luego ʠ acaues de morir dire misa por ti[,] pero hase de notar que si El partiçìpío se acaua en a. se a de quitar la a. Como luego que te fuiste se murio mi Padre: ''mazai cuaxin zepabaz abgy''<nowiki>=</nowiki>|12r}}
 +
{{sema|Cuando}}

Revisión del 17:48 30 oct 2020

-cua#I suf. (Se pospone a la raíz verbal para indicar que un proceso se ha realizado, se ha cumplido o se ha perfeccionado en el pasado. Es alomorfo de -uca) || -cua#II suf. (Indica el relativo del verbo aguene / aguensuca) || -cua#III suf. (* Se usa para indicar un breve espacio de tiempo) || -cua#L_I ~xin elem. comp. *Cuando termine (Usado para señalar el momento en el que un proceso se dé por terminado)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

-cua, -pqua(2), -qua, cua(2)

Fon. Gonz.*/kua/ Cons. */-kua/
    {{{GRUPO}}}
    I. suf.  ( Perfectivo 4Se pospone a la raíz verbal para indicar que un proceso se ha realizado, se ha cumplido o se ha perfeccionado en el pasado. Es alomorfo de -uca.  Gram. Sólo se usa en tercera persona.)

    Clabada coʃa hincada cosa = yc agyicua =
    Clabado hincado en la pared = tapiac agyicua [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38v

    Caſtrado = aneiom agucucua [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 38r

    Poco si es = apuyngucuanan =
    Poco sî fuera = apuyngucuasan =
    Poco siendo = apuyngucuansan = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 99r

    Ver también "Perfectivo": -cua, -ia(2), -o, -ua(4), -uca, -∅, gue

    Ver también "Participio": -cua, -guesca, -ia(2), -nga, -sca, -ua(4)

    Ver también "Involucramiento": -cua, -guesca, -uca, gue


    II. suf.  ( Estativo relativoIndica el relativo del verbo aguene / aguensuca. )

    Como eſta has una manta = foi ata fasihipqua quyu, L, foi ata sis cuhuc aguequa quyu, L, foi atan sis guesc quyu, L, foi ata sihic aguecua quyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 42v

    Campesina cosa. muyquys aguecua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124r

    Ver también "Participio": -cua, -guesca, -ia(2), -nga, -sca, -ua(4)

    uwa central: -cua - El no involucramiento o distancia en el tiempo y el espacio en el verbo se indica con el sufijo -cua. Este sufijo también se usa para indicar estados típicos. (Headland )
    uwa central: -cua - Este sufijo (-cua) también se usa para indicar estados típicos. (Headland )


    III. suf.  ( * Se usa para indicar un breve espacio de tiempo. )

    Denantes = fiecúa = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r

    Preſto = spquina, L, yecua, iten, toca, Con uerbos negatiuos [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 103v

    Presto = Spquina._ item toca cum verbis negativis . Item = yecua. como, Yecu zehunga, presto vendré. Item. cua añadido al imp.o 1.o y ȧ la 1.a persona del 2.o [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 34v

    Ver también "Breve": -cua, toca, yecua


    ~xin.
    L.I. elem. comp. *Cuando termine ( Usado para señalar el momento en el que un proceso se dé por terminado. )

    El terser modo es Con el partiçipio de preterito ańadiéndole eſta particula, Cuaxin Como[,] en acabando que io acaue de morîr // chabguye Cuaxin y sírue para tíempo passado y para tìempo futuro[,] para tiempo passado bguye Cuxin afiste misa zeguquy, asi como murío dije misa por el[,] para futuro Como: mabgye Cuaxin= vmfihiste. misa zegunga, Luego ʠ acaues de morir dire misa por ti[,] pero hase de notar que si El partiçìpío se acaua en a. se a de quitar la a. Como luego que te fuiste se murio mi Padre: mazai cuaxin zepabaz abgy= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 12r

    Ver también "Cuando": -cua, -na, -xin(2), nan