De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (-goskua trasladada a -gosqua)
m
Línea 8: Línea 8:
  
 
{{I| suf. | Denota antipasividad en los verbos.}} {{autor|Quesada|2012}}
 
{{I| suf. | Denota antipasividad en los verbos.}} {{autor|Quesada|2012}}
{{voc_158|Ablandarse lo duro. ''Asuscansûca'' [o] ''ahysiensûca''.|fol 1v}}
+
{{voc_158|Açotar a unos y a otros, haçer exerçiçio de eso. ''Ichihizegosqua''.|fol 6r}}
{{voc_158|Negra cosa haçerse. ''Amuyhyzynsuca''.|fol 89v}}
+
{{voc_158|Adeudarse. ''Ichubiagosqua''.|fol 7r}}
{{manuscrito_2923|Secarse <nowiki>=</nowiki> ''Afuchuansuca''. l. ''Acaîquansuca''.|fol 38r}}
+
{{voc_158|Amançebarse. ''Ichuegosqua''.|fol 13v}}
{{voc_158|Podrirse. ''Agahachansuca'', es uerbo general//casi para todo.|fol 100r}}
+
{{voc_158|Casarse el varón. ''Zeguigosqua''.<br>
{{voc_158|Podrirse las turmas. ''Afutynsuca''.|fol 100v}}
+
Casarse la muger. ''Isahaoagosqua''.|fol 37v}}
 +
{{voc_158|Chicha haçerse. ''Zfapquagosqua''.|fol 47r}}
 +
{{voc_158|Pelear en guerra. ''Isabagosqua''.|fol 96r}}
 +
{{voc_158|Reñir. ''Zinagosqua''.<br>
 +
Reñir a otro. ''Yc zinagosqua''. |fol 109r}}
  
 
{{sema|Antipasividad}}
 
{{sema|Antipasividad}}

Revisión del 17:03 18 may 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. suf. Denota antipasividad en los verbos. 
(Quesada: 2012)

Açotar a unos y a otros, haçer exerçiçio de eso. Ichihizegosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 6r Ms. 158. Voc. fol. fol 6r

Adeudarse. Ichubiagosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 7r Ms. 158. Voc. fol. fol 7r

Amançebarse. Ichuegosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 13v Ms. 158. Voc. fol. fol 13v

Casarse el varón. Zeguigosqua.
Casarse la muger. Isahaoagosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 37v Ms. 158. Voc. fol. fol 37v

Chicha haçerse. Zfapquagosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 47r Ms. 158. Voc. fol. fol 47r

Pelear en guerra. Isabagosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 96r Ms. 158. Voc. fol. fol 96r

Reñir. Zinagosqua.
Reñir a otro. Yc zinagosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 109r Ms. 158. Voc. fol. fol 109r

Ver también "Antipasividad": -gosqua