De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 12: Línea 12:
 
'''[[puȩquȩ]][[-ca|cca]] {{cam1|[[es(2)|eſſ]]|ȩſſ}} [[atoqua]] [[a-|a]][[chuta]] [[Iesu]]<br>
 
'''[[puȩquȩ]][[-ca|cca]] {{cam1|[[es(2)|eſſ]]|ȩſſ}} [[atoqua]] [[a-|a]][[chuta]] [[Iesu]]<br>
 
'''[[Christo|Chriſto]] [[chie]] [[chi-|chi]][[gue(3)|gue]]: [[santo|Santa]] [[María|Maria]]'''<br>
 
'''[[Christo|Chriſto]] [[chie]] [[chi-|chi]][[gue(3)|gue]]: [[santo|Santa]] [[María|Maria]]'''<br>
'''[[ieta|yeta]][[-ca|ca]] [[muesca|mueſca]] [[-c|c]][[a-|a]][[gasqua|ga]], [[Spirity]] [[sancto|ſancto]]'''<br>
+
'''[[ieta|yeta]][[-ca|ca]] [[muesca|mueſca]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]], [[Spirity]] [[sancto|ſancto]]'''<br>
'''[[enpqua]][[-ca|ca]]: [[enga]] ȩſe [[yeta]][[-n|n]] angue-'''<br>
+
'''[[enpqua]][[-ca|ca]]: [[enga]] [[ȩse|ȩſe]] [[yeta]][[-n|n]] angue-'''<br>
'''tatzaca [[bac]] [[a-|a]][[tzasqua|tza]]: [[Poncio]] [[Pilato]] a'''-<br>
+
'''tatzaca [[bac]] [[a-|a]][[tzasqua|tza]]: [[Poncio]] [[Pilato]] [[a-|a]]'''-<br>
'''xuine aguaycane empquaca: An'''-<br>
+
'''[[xuine]] [[a-|a]][[guaycane]] [[empqua]][[-ca|ca]]: An'''-<br>
 
'''guiti [[cruz]][[-que|que]] [[a-|a]][[-n-|n]][[gusqua|gu]], abgȩu [[yxcha]]'''-<br>
 
'''guiti [[cruz]][[-que|que]] [[a-|a]][[-n-|n]][[gusqua|gu]], abgȩu [[yxcha]]'''-<br>
 
'''[[-c|c]] [[a-|a]][[-n-|n]][[tzasqua|tza]]: [[infierno]][[-que|que]] [[guasa|guaſ]] [[a-|a]][[misqua|mi]]: [[sua|ſua]]'''-<br>
 
'''[[-c|c]] [[a-|a]][[-n-|n]][[tzasqua|tza]]: [[infierno]][[-que|que]] [[guasa|guaſ]] [[a-|a]][[misqua|mi]]: [[sua|ſua]]'''-<br>

Revisión del 16:05 29 oct 2019

El Credo

Tzepuȩquecca Dios Paba, ha-
taca abquȩ mague, guatequȩ-
ca maquȩa, yxcha maquȩa, Tze-
puȩquȩcca eſſatoqua achuta Iesu
Chriſto chiechigue: Santa Maria
yetaca mueſca caga, Spirityſancto
enpquaca: engaȩſe yetan angue-
tatzaca bacatza: Poncio Pilato a-
xuine aguaycane empquaca: An-
guiti cruz que angu, abgȩu yxcha-
cantza: infiernoque guaſami: ſua-
micuca vbxȩganeca chichabtas
guatequeccaca tzoſayane: a Paba
Dios pquacacho uſſaca hataca abʠ
mague: vnanguie axunga opqua
bitza engabxȩ quȩya vtza eccȩ

mues
Transcripción y lematización[1]

El Credo

Tzepuȩquecca Dios Paba, ha-
taca
abquȩ mague, guate quȩ-
ca
maquȩia, yxcha maquȩia, Tze
-
puȩquȩcca eſſ[2] atoqua achuta Iesu
Chriſto chie chigue: Santa Maria
yetaca mueſcac aga, Spirity ſancto
enpquaca: enga ȩſe yetan angue-
tatzaca bac atza: Poncio Pilato a-
xuine aguaycane empquaca: An-
guiti cruzque angu, abgȩu yxcha-
c antza: infiernoque guaſ ami: ſua-
mic uca vbxȩganeca chichabtas
guate queccaca tzoſayane: a Paba
Dios pquacacho uſſaca hataca abʠ
mague: vnanguie axunga opqua
bitza engabxȩ quȩya vtza eccȩ

mues



Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido ȩſſ.