De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|134}}  
 
{{der|134}}  
 
# En el ańo por la quareʃma o {{cam|ante|antes}} çì a o espera de <br> auer peligro de muerte o çi a de dar o rreçìuír al[-] <br>gun sacramento &#61; <br>
 
# En el ańo por la quareʃma o {{cam|ante|antes}} çì a o espera de <br> auer peligro de muerte o çi a de dar o rreçìuír al[-] <br>gun sacramento &#61; <br>
# '''Amicunzona quaresma aapquansynga paʃ'''[-] <br>'''quana Comulgar umquynga''', El tersero comulgar <br>de neʃeçidad por paʃqua florida &#61; <br>
+
# '''[[a-|A]]<sup>[[-m?|m]]</sup>[[mica|micu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[cuaresma|quaresma]] [[a-|a]][[?|apquansynga]] [[pascua|paʃ'''[-] <br>'''qua]][[-n|na]] [[comulgar|Comulgar]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quynga]]''', El tersero comulgar <br>de neʃeçidad por paʃqua florida &#61; <br>
# '''Amuýhyscunzona chíguaía santa ygleçia aju'''[-] <br>'''nar quyu chiabganan ajunar umquynga''', El <br>quarto ajunar quando lo manda la santa madre <br>ygleçìa &#61; <br>
+
# '''[[a-|A]]<sup>[[-m?|m]]</sup>[[muyhyca|muýhy<s>s</s>cu]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[chi-|chi]][[guaia]] [[santo|santa]] [[iglesia|ygleçia]] [[ayunar|aju'''[-] <br>'''nar]] [[quysqua|quy]][[-u|u]] chiabganan [[ayunar|ajunar]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quynga]]''', El <br>quarto ajunar quando lo manda la santa madre <br>ygleçìa &#61; <br>
 
# '''amhyhyscunzona diezmo, nga primiçia ayumny'''[-] <br>'''nga''', El quinto pagar diezmos y primìçíaʃ &#61; <br>
 
# '''amhyhyscunzona diezmo, nga primiçia ayumny'''[-] <br>'''nga''', El quinto pagar diezmos y primìçíaʃ &#61; <br>
  

Revisión del 23:30 22 mar 2018

Lematización[1]
134
  1. En el ańo por la quareʃma o ante[2] çì a o espera de
    auer peligro de muerte o çi a de dar o rreçìuír al[-]
    gun sacramento =
  2. Ammicun zona quaresma aapquansynga paʃ[-]
    qua
    na Comulgar ummquynga
    , El tersero comulgar
    de neʃeçidad por paʃqua florida =
  3. Ammuýhyscun zona chiguaia santa ygleçia aju[-]
    nar
    quyu chiabganan ajunar ummquynga
    , El
    quarto ajunar quando lo manda la santa madre
    ygleçìa =
  4. amhyhyscunzona diezmo, nga primiçia ayumny[-]
    nga, El quinto pagar diezmos y primìçíaʃ =

Los sacramentoʃ =

  1. Chiguaia ʃanta ygleçia aʃacramento Cuhupqua
    gue, los ʃacramentos de la santa Madre ygleçia
    ʃon síete =
  2. aquynzona batismo gue, El primero bautismo_
  3. amuyíanzona Confirmaçion gue, El 2.o Confirmacíon
  4. amicunzona penitençia gue, El tersero penìtençía =
  5. amuyhycunzona Comunion gue, El quarto comunion_
  6. amhyzcunzona extrema unçion gue, El 5 eſtrema unçíon
  7. abtasonzona orden saserdotalgue, El, 6 orden sacerdotal
  8. abcuhupquanzona matrimoníogue, El 7 matrimonío_

Laʃ obraʃ de miserìcordia =

  1. Chiguaque ʃan chípquaniyoa chiquinga chiguin[-]
    ga quihicha muyhyiague. Las obraʃ de miserícordia
    son catorçe =
  2. Cuhupqua amuys que aquyn hus zonague, amuíacu[-]
    pqua afisca huszonague Las çiete Corporales y laʃ
[çiete ]
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 134r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió ser "antes" en lugar de "ante".
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.