De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 15: Línea 15:
  
 
<center><h2>Confesʃíonarío_ </h2></center>  
 
<center><h2>Confesʃíonarío_ </h2></center>  
# '''Chipaba Díos umpecado zonuca aapqua aguzin'''[-] <br>'''ga umpquaca, xisgue maquinga: umpabe Díoʃ''' <br>'''muequyia apquyquyn mamuysquisa obaque maquy'''[-] <br>'''ía, umpecado apquynuca mhahacathy zyn nyn'''[-] <br>'''ga, nga banaíanhyspqua umquyzinga umga{{in|n}}ga, xis'''[-] <br>'''ypqua mumpecado zonuca umquynûca, umg{{t_l|u}}quy'''[-] <br>'''nûca, umchisyzac, muyias, umquys achanynga um'''[-] <br>'''sieszinza, umfanzinga; umpecado atybe umchí'''[-] <br>'''synan pecado amuia gue umquysqua, nga xis'''
+
# '''[[chi-|Chi]][[paba]] [[Dios]] [[m-|um]][[pecado]] zonuca aapqua aguzin'''[-] <br>'''ga umpquaca, xisgue maquinga: umpabe Díoʃ''' <br>'''muequyia apquyquyn mamuysquisa obaque maquy'''[-] <br>'''ía, umpecado apquynuca mhahacathy zyn nyn'''[-] <br>'''ga, nga banaíanhyspqua umquyzinga umga{{in|n}}ga, xis'''[-] <br>'''ypqua mumpecado zonuca umquynûca, umg{{t_l|u}}quy'''[-] <br>'''nûca, umchisyzac, muyias, umquys achanynga um'''[-] <br>'''sieszinza, umfanzinga; umpecado atybe umchí'''[-] <br>'''synan pecado amuia gue umquysqua, nga xis'''
 
{{der| {{rec||quíhichan }} }}
 
{{der| {{rec||quíhichan }} }}
  

Revisión del 20:50 25 mar 2018

Lematización[1]
135
  1. ta sufrir Con pasiençia Las ynjuriaʃ del proximo
  2. Abtason zona apuyquy sucanuca aboza choque umm[-]
    unga apuyquy umcuhumynynga: la seſta Consolar
    al triſte y desconsolado =
  3. Abcuhupquan zona aopqua uiza apquas ubguysaia
    Dios huihin asan umcubunynga, La setima rrogar
    a Díos por los viuos y los muertos =

La Confeçion =

  1. Hycha hata guaiquinquy chaguequa chuenza cha[-]
    quisca chaguisca Dios achiegueca Confesar zebquys[-]
    qua
    nga ʃanta María Virgenca ʃan miguel ar[-]
    cangel
    , nga, ʃan Juan bautíſtaca, nga ʃantos apos[-]
    toles
    ʃan pedro ʃan pabloca, nga ʃantos apuynuca

    nga mue padreca zepuyquynuca Chaquie chauza,
    guahica hycha guem pquauca ʃanta Maria Vir[-]
    gen
    ,ca agachi zebgasqua ʃan miguel arcangel
    ,
    ʃan Juan bautiſta ʃantos apoſtes ʃan pedro ʃan
    pablo nga santos apquynuca nga mue padreca
    Diosca isan ummcubunynga amen Jesus =

Confesʃíonarío_

  1. Chipaba Dios umpecado zonuca aapqua aguzin[-]
    ga umpquaca, xisgue maquinga: umpabe Díoʃ
    muequyia apquyquyn mamuysquisa obaque maquy[-]
    ía, umpecado apquynuca mhahacathy zyn nyn[-]
    ga, nga banaíanhyspqua umquyzinga umga˰nga, xis[-]
    ypqua mumpecado zonuca umquynûca, umguquy[-]
    nûca, umchisyzac, muyias, umquys achanynga um[-]
    sieszinza, umfanzinga; umpecado atybe umchí[-]
    synan pecado amuia gue umquysqua, nga xis
[quíhichan ]
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 135r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.