De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
|seccion = Gramática
+
|seccion   = Gramática
|anterior = fol 10r
+
|anterior = fol 10r
 
|siguiente = fol 11r
 
|siguiente = fol 11r
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_10v.jpg
+
|foto     = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_10v.jpg
 +
|morfo_d  =
 +
 
 +
Eſte tiempo no tiene tanta energìa Como El prímero aun[-]<br>
 +
que ambos ʃon muí corrientes,<br>
 +
'''[[nohocan]]''', ì; '''[[quan]]''',  çignifican aunʠ y piden sujuntìbo<br>
 +
y se conſtruyen ambas a dos particulas de la mís[-]<br>
 +
ma manera, que en la forma çiguiente, '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''-<br>
 +
'''[[-nan|nan]], [[nohocan]]''', aunque yo eſte haçiendo, '''[[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''[-]<br>
 +
'''[[-nan|nan]] [[nohocan]]''' &.<sup>a</sup> '''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]][[-nan|nan]] [[nohocan]]. [[chi-|chi]]{{in|[[-b|b]]}}[[quysqua|quy]][[-squa|s'''[-]<br>
 +
'''qua]][[-nan|nan]] [[nohocan]], [[mi-|mi]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]][[-nan|nan]] [[nohocan]]''' &.<sup>a</sup><br>
 +
<center><h5>Otro tiempo.</h5></center>
 +
'''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-nan|nan]] [[nohocan]]''', aunque yo hice o haya echo,<br>
 +
'''[[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-nan|nan]] [[nohocan]]'''. &.<sup>a</sup> '''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-nan|nan]] [[nohocan]]''', &.<sup>a</sup><br>
 +
'''[[chi-|Chi]]<sup>[[-b|b]]</sup>[[quysqua|quy]][[-nan|nan]] [[nohocan]]'''. &.<sup>a</sup> '''[[mi-|mi]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-nan|nan]] [[nohocan]]''' &.<sup>a</sup><br>
 +
'''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-nan|nan]] [[nohocan]]'''  &.<sup>a</sup><br>
 +
<center><h5>Otro tiempo.</h5></center>
 +
'''[[ze-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-nga|nga]][[-nan|nan]] [[nohocan]]''', aunque yo he de hacer o aya<br>
 +
de hazer, '''[[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-nga|nga]][[-nan|nan]] [[nohocan]]''', '''[[a-|a]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-nga|nga]]'''-<br>
 +
'''[[-nan|nan]] [[nohocan]]'''. '''[[chi-|chi]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-nga|nga]][[-nan|nan]] [[nohocan]]''' &.<sup>a</sup><br>
 +
<center><h5>Otro tiempo.</h5></center>
 +
'''[[cha-|cha]][[quysqua|qui]][[-sca|sca]][[-san|san]] [[nohocan]]'''. aunque yo eſte haçiendo<br>
 +
'''[[ma-|ma]][[quysqua|qui]][[-sca|sca]][[-san|san]] [[nohocan]]'''. '''[[quysqua|qui]][[-sca|sca]][[-san|ʃan]] [[nohocan]]'''. '''[[chi-|chi]][[quysqua|qui]]'''[-]<br>
 +
'''[[-sca|sca]][[-san|san]] [[nohocan]]'''. '''[[mi-|mi]][[quysqua|qui]][[-sca|sca]][[-san|san]] [[nohocan]]'''. '''[[quysqua|qui]][[-sca|sca]]'''[-]<br>
 +
'''[[-san|ʃan]] [[nohocan]]''' &.<sup>a</sup><br>
 +
Tambìen puede ser el Romanse deſte que acaba[-]<br>
 +
mos de decir ʃi yo hiçiera eſto es ʃi yó tubiera cos[-]<br>
 +
tumbre de haser&#61;<br>
 +
<center><h5>Otro tiempo</h5></center>
 +
'''[[cha-|cha]][[quysqua|quy]][[-ia(2)|ia]][[-san|ʃan]] [[nohocan]]''', aunque yo hiçiera o u[-]<br>
 +
biera echo. '''[[ma-|ma]][[quysqua|quy]][[-ia(2)|ia]][[-san|san]] [[nohocan]]'''. '''[[quysqua|quy]][[-ia(2)|ia]][[-san|san]]''' &.<sup>a</sup><br>
 +
{{der|chíquyia}}
 +
 
 +
 
 
|texto =
 
|texto =
  

Revisión del 19:49 15 oct 2020

Lematización[1]
Eſte tiempo no tiene tanta energìa Como El prímero aun[-]

que ambos ʃon muí corrientes,
nohocan, ì; quan, çignifican aunʠ y piden sujuntìbo
y se conſtruyen ambas a dos particulas de la mís[-]
ma manera, que en la forma çiguiente, zebquysqua-
nan, nohocan, aunque yo eſte haçiendo, vmmquysqua[-]
nan nohocan &.a abquysquanan nohocan. chi˰bquys[-]
qua
nan nohocan, mibquysquanan nohocan
&.a

Otro tiempo.

zebquynan nohocan, aunque yo hice o haya echo,
vmmquynan nohocan. &.a abquynan nohocan, &.a
Chibquynan nohocan. &.a mibquynan nohocan &.a
abquynan nohocan &.a

Otro tiempo.

zebquynganan nohocan, aunque yo he de hacer o aya
de hazer, vmmquynganan nohocan, abquynga-
nan nohocan. chibquynganan nohocan &.a

Otro tiempo.

chaquiscasan nohocan. aunque yo eſte haçiendo
maquiscasan nohocan. quiscaʃan nohocan. chiqui[-]
scasan nohocan. miquiscasan nohocan. quisca[-]
ʃan nohocan &.a
Tambìen puede ser el Romanse deſte que acaba[-]
mos de decir ʃi yo hiçiera eſto es ʃi yó tubiera cos[-]
tumbre de haser=

Otro tiempo

chaquyiaʃan nohocan, aunque yo hiçiera o u[-]
biera echo. maquyiasan nohocan. quyiasan &.a

chíquyia
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 10v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.