De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Plantilla de añadidos)
 
Línea 17: Línea 17:
 
dise '''[[guata|guate]] [[quysqua(2)|quyq]][[-u|u]]''' y ese es El ymperatìbo. ʃacase<br>  
 
dise '''[[guata|guate]] [[quysqua(2)|quyq]][[-u|u]]''' y ese es El ymperatìbo. ʃacase<br>  
 
'''[[ze-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]''' por deçir el qual en el ymperatibo buelbe<br>  
 
'''[[ze-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]''' por deçir el qual en el ymperatibo buelbe<br>  
la '''q''' en '''z'''. y asì haze '''[[usqua(2)|vz]][[-u|u]]'''. Lo mísmo haze tam[-]<br>  
+
la '''q''' en '''z'''. y asì haze '''[[usqua(2)|vz]][[-u|u]]'''. Lo mísmo haze tam{{an1|-}}<br>  
vien '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[xisqua(2)|xi]][[-squa|squa]]''' por sembrar y asì hace El ympe[-]<br>  
+
vien '''[[ze-|ze]][[-b|b]][[xisqua(2)|xi]][[-squa|squa]]''' por sembrar y asì hace El ympe{{an1|-}}<br>  
 
ratibo '''[[xisqua(2)|xiz]][[-u|u]]''' í '''[[ze-|ze]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''' neutro que haze '''{{cam1|[[a-|a]][[masqua|maz]][[-u|ie]]|amazu|Consideramos esto debido a tres razones: 1. Los imperativos en muysca terminan en '''u'''; 2. En el manuscrito II/2922, folio 26 r., - lugar donde se trata esta misma regla -, el imperativo del verbo neutro '''zemasqua''' aparece escrito '''amazu'''.; y 3. El fragmento manuscrito 'ie' puede ser el traspaso errado de una 'u'.}}'''<br>  
 
ratibo '''[[xisqua(2)|xiz]][[-u|u]]''' í '''[[ze-|ze]][[masqua|ma]][[-squa|squa]]''' neutro que haze '''{{cam1|[[a-|a]][[masqua|maz]][[-u|ie]]|amazu|Consideramos esto debido a tres razones: 1. Los imperativos en muysca terminan en '''u'''; 2. En el manuscrito II/2922, folio 26 r., - lugar donde se trata esta misma regla -, el imperativo del verbo neutro '''zemasqua''' aparece escrito '''amazu'''.; y 3. El fragmento manuscrito 'ie' puede ser el traspaso errado de una 'u'.}}'''<br>  
 
aunque algunas veses dicen. '''[[a-|A]][[masqua|mac]][[-u|u]]''',<br>  
 
aunque algunas veses dicen. '''[[a-|A]][[masqua|mac]][[-u|u]]''',<br>  
Línea 32: Línea 32:
 
'''[[ze-|ze]][[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-suca|suca]]''', preterito, '''{{cam1|[[ze-|ze]][[-b|d]][[gyisuca|guyi]]|zebgyi}}''', ymperatiuo, '''[[gyisuca|Gyi]][[-u|u]]'''<br>  
 
'''[[ze-|ze]][[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-suca|suca]]''', preterito, '''{{cam1|[[ze-|ze]][[-b|d]][[gyisuca|guyi]]|zebgyi}}''', ymperatiuo, '''[[gyisuca|Gyi]][[-u|u]]'''<br>  
 
y lo mismo, hazen los que acaban El preterito en '''E'''. Loʃ<br>  
 
y lo mismo, hazen los que acaban El preterito en '''E'''. Loʃ<br>  
quales ańaden tambien la '''[[-u|v]]'''. Como. '''{{cam1|[[ze-|ze]][[-b|b]][[siesuca|sie]]{{in|u}}[[-suca|suca]]|zebsiesuca}}''', pre[-]<br>  
+
quales ańaden tambien la '''[[-u|v]]'''. Como. '''{{cam1|[[ze-|ze]][[-b|b]][[siesuca|sie]]{{in|u}}[[-suca|suca]]|zebsiesuca}}''', pre{{an1|-}}<br>  
 
teríto '''{{cam1|[[ze-|ze]][[-b|b]][[siesuca|sie]]u|zebsie}}''' ymperatíbo, '''[[siesuca|sie]][[-u|u]]''', brindale o darle de &.<sup>a</sup><br>  
 
teríto '''{{cam1|[[ze-|ze]][[-b|b]][[siesuca|sie]]u|zebsie}}''' ymperatíbo, '''[[siesuca|sie]][[-u|u]]''', brindale o darle de &.<sup>a</sup><br>  
 
<center><h4>''Regla 3.<sup>a</sup>''</h4></center>  
 
<center><h4>''Regla 3.<sup>a</sup>''</h4></center>  
Línea 48: Línea 48:
 
Todos [los] verbos cuyo pretérito sersenado fuere<br>
 
Todos [los] verbos cuyo pretérito sersenado fuere<br>
 
de muchas çílavas, çiendo la última letra '''y''', esa '''y'''<br>
 
de muchas çílavas, çiendo la última letra '''y''', esa '''y'''<br>
se muda en '''v''' y ese es el ymperatiuo; como, '''guate'''[-]<br>
+
se muda en '''v''' y ese es el ymperatiuo; como, '''guate'''{{an1|-}}<br>
 
'''zebquysqua''' hace el pretérito '''guatezebquyquy''',<br>
 
'''zebquysqua''' hace el pretérito '''guatezebquyquy''',<br>
 
sersenándole conforme a las reglas generales queda <br>
 
sersenándole conforme a las reglas generales queda <br>
Línea 54: Línea 54:
 
dise '''guatequyqu''' y ese es el ymperatibo. Sácase<br>
 
dise '''guatequyqu''' y ese es el ymperatibo. Sácase<br>
 
'''zegusqua''' por deçir, el qual en el ymperatibo buelbe<br>
 
'''zegusqua''' por deçir, el qual en el ymperatibo buelbe<br>
la '''q''' en '''z''' y así haze '''vzu'''. Lo mismo haze tam[-]<br>
+
la '''q''' en '''z''' y así haze '''vzu'''. Lo mismo haze tam{{an1|-}}<br>
vién '''zebxisqua''' por sembrar y así hace el ympe[-]<br>
+
vién '''zebxisqua''' por sembrar y así hace el ympe{{an1|-}}<br>
 
ratibo '''xizu''' i '''zemasqua''' neutro que haze '''amazie''',<br>
 
ratibo '''xizu''' i '''zemasqua''' neutro que haze '''amazie''',<br>
 
aunque algunas veses dicen '''amacu'''.<br>
 
aunque algunas veses dicen '''amacu'''.<br>
Línea 69: Línea 69:
 
'''zebgyisuca''', pretérito '''zebguyi''', ymperatiuo '''gyiu''',<br>
 
'''zebgyisuca''', pretérito '''zebguyi''', ymperatiuo '''gyiu''',<br>
 
y lo mismo házen los que acaban el pretérito en '''e''', los<br>
 
y lo mismo házen los que acaban el pretérito en '''e''', los<br>
quales añaden también la '''v'''; como '''zebsieusuca''', pre[-]<br>
+
quales añaden también la '''v'''; como '''zebsieusuca''', pre{{an1|-}}<br>
 
térito '''zebsieu''', ymperatibo '''sieu''', bríndale o darle de, etc.<br>
 
térito '''zebsieu''', ymperatibo '''sieu''', bríndale o darle de, etc.<br>
 
<center><h4>''Regla 3<sup>a</sup>''</h4></center>
 
<center><h4>''Regla 3<sup>a</sup>''</h4></center>

Revisión actual del 10:02 19 mar 2024

Lematización[1]
16

Regla 4.a

Todos verbos cuyo preterìto sersenado fuere
de muchas çilavas çiendo la ultima letra, y esa y.
se muda en V. y ese es El ymperatiuo Como guate
zebquysqua, hace El preterito guate zebquyquy
sersenandole conforme a las Reglas generales queda
eſta particula guate quyquy mudando la y en u#[2]
dise guate quyqu y ese es El ymperatìbo. ʃacase
zegusqua por deçir el qual en el ymperatibo buelbe
la q en z. y asì haze vzu. Lo mísmo haze tam[-]
vien zebxisqua por sembrar y asì hace El ympe[-]
ratibo xizu í zemasqua neutro que haze amazie[3]
aunque algunas veses dicen. Amacu,

2.a Conjugaçion.

Regla primera

Los que tienen el preterìto de muchas ʃillauas acabados
en y la y se convierte en V. Como Zeguitysuca
preterito zeguity imperatiuo guitu=

Regla 2.a

Los que tienen El preteríto acauado en Í. de muchas
çilbas[4] despues de la Í se ańade vna v. zebzoiʃuca
Cosinar preterito zebzío[5] ímperatiuo zoiu.
zebgyisuca, preterito, zedguyi[6] , ymperatiuo, Gyiu
y lo mismo, hazen los que acaban El preterito en E. Loʃ
quales ańaden tambien la v. Como. zebsie˰usuca[7] , pre[-]
teríto zebsieu[8] ymperatíbo, sieu, brindale o darle de &.a

Regla 3.a

Los que se acauan en nsuca, neutros forman El ymp.o

quítando
Fotografía[9]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 16r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Texto tachado e ilegible.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido amazu. Consideramos esto debido a tres razones: 1. Los imperativos en muysca terminan en u; 2. En el manuscrito II/2922, folio 26 r., - lugar donde se trata esta misma regla -, el imperativo del verbo neutro zemasqua aparece escrito amazu.; y 3. El fragmento manuscrito 'ie' puede ser el traspaso errado de una 'u'.
  4. Creemos que lo correcto debió ser "çilabas" en lugar de "çilbas".
  5. Creemos que lo correcto debió ser "zebzoi" en lugar de "zebzío".
  6. Creemos que lo correcto debió haber sido zebgyi.
  7. Creemos que lo correcto debió haber sido zebsiesuca.
  8. Creemos que lo correcto debió haber sido zebsie.
  9. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.