De Muysc cubun - Lengua Muisca

Lematización[1]
17

Primera Conjugacíon.

Regla 1.a

El preterito sersenado ʠ se acaba en y. ańidiendo[-]
le una E queda echo segundo ymperatibo Como -ze-
mnysqua, llebar; El preterito sersenado es eſta par[-]
ticula ny, ańidiendole una E. dira nye; sacase
zebquysqua, que haze quyia, í, zequysqua, que haze
aquyia,=

Regla 2.a

El preterito que se acaba en Í se combìerte en y, y ańa[-]
desele una E. Como, zebzisqua, pedir El preterito serse[-]
nado es eſta partícula zi, mudada la i, en y, y a[-]
ńadida a la E. haze Zye,

Regla 3.a

Si el preterito se acaba en v. aǹìdiendole una E es se[-]
gundo ymperatibo Como, zebgusqua, matar, preterí[-]
to sersenado gu, ańidiendole una E es Segundo ym[-]
peratibo y assi dira, gue Sacase zemusqua, ŷlar,
que haze via, í, zebhusqua por Cargarse que haze
huia, hui chigusqua, que haze, hui chiguia, i, fac chi[-]
gusqua, que haze, fac chiguia, =

Regla 4.a

Los verbos acabados en âsqua v en osqua, El ym[-]
peratibo ʃegundo es el preterito ʃersenado ańadí[-]
da al fín eſta çilaba. ia, Como zebcasqua por comer
El preterito sersenado es eſta çilaba Ca y asi El
ymperatibo segundo ʃera Caia. Zemosqua, por
bańar a otro El preterito sersenado es eſta letra
o y asi el ʃegundo ymperatibo sera oia, ʃacase

inasqua
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 17r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.