De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 30r
 
|siguiente = fol 30r
 
|foto = 29v.jpg
 
|foto = 29v.jpg
 +
|morfo_r =
 +
 +
# [[cho]] [[fuyze]] [[yna]]c [[a-|a]][[sucune]]
 +
# [[ana]] [[bizine|biza]] [[muysca]][[-n|n]] [[Pedro]] [[fuyze]] [[gue]] [[a-|a]][[hyca]]
 +
# [[ana]] [[bizine|biza]] [[muysca]][[-n|n]] [[a-|a]][[hyca]] [[Pedro]] [[fuyze]] [[gue]]
 +
# [[ipqua(2)|Ipqua]] [[fuyza|fuyz]] [[ua]]
 +
# [[xie]] [[fuyza|fuyz]] [[ua]]
 +
# [[xie]] [[fuyza|fuyz]] [[ua]] [[husqua|huca]]
 +
# [[ipqua(2)|ipqua]] [[fuyza|fuyz]] [[o(3)|o]] [[ma-|ma]][[masqua|baza]]
 +
# [[ipqua(2)|ipqua]] [[fuyza|fuyz]] [[o(3)|o]] [[-n(2)|n]][[quysqua|quinga]]
 +
# [[fuyza]]
 +
# [[sis]] [[ta(2)|ta]][[-n|n]] [[muyne]] [[fuyze]] [[gue]]
 +
# [[sis]] [[quyuba]][[-n|n]] [[zina]] [[fuyze]] [[gue]]
 +
# [[muyquy]] [[tutuaba]] [[fuyza]] <sup>[[gue]]</sup>
 +
# [[fuyza]]
 +
 
|texto =
 
|texto =
  

Revisión del 13:22 26 dic 2013

Lematización[1]
et omne, vel totus, a, tuz, tiene particular constru[-]

çión que es esta: pospónese çiempre al, nombre subs[-]
t[antiv]o o adiect[iv]o o part[icipi]o que con el se junta y a lo último
a destar el v[er]bo, si lo a de aber, y quando la or[aci]ón no
se acaba en el d[ic]ho nom[br]e se quita la a, aunq[ue] para p[-]
[ro]nunçiar bien la z se pondrá en su lugar una e, todo lo
q[ua]l se berá p[or] los exemplos sigu[ien]tes: todo lo bueno está allí,
chofuyze ynaca sucune; todos los q[ue] están allí se llaman
P[edr]os, anabiza muyscan P[edr]o fuyze gue ahyca, o desir
assí, anabiza muyscan ahyca P[edr]o fuyze gue. También se
disen p[or] este nonbre las sig[uien]tes or[acion]es y otras semejantes:
¿Qué más? Ipqua fuyzua que es como desir, ¿qué es todo? ¿Qui[-]
en más? xie fuyzua, que es como desir, ¿quién son todos?
¿Quién más bino? xie fuyzua huca, que es como desir, ¿qui[-]
én son todos los q[ue] vinieron? ¿Quién más está allí? xie fuy[-}
zua ynasuza, que es como desir, ¿quién son todos los q[ue] es[-]
tán allí? ¿Qué más trujiste? ipqua fuyzo mabaza, q[ue] es co[-]
mo desir, ¿qué es todo lo q[ue] trujiste? ¿Que más se ha de hazer?
o ¿q[ué] es todo lo q[ue] se ha de hazer? ipqua fuyzo nquinga. Desta
manera se disen todas las or[acion] es que fueren semejantes
a estas. Tanbién, se disen p[or] este nombre fuyza, estas y
otras semejantes or[acion]es, Esta labranza está llena de yerba,
sis tan muyne fuyze gue, que es como desir, esta labranza
es yerba. La fruta deste árbol está llena de gusanos; sis
quyuban zina fuyze gue, q[ue] es como desir, la ruta deste
árbol es gusanos. Una sabana llena de flores, muyquy
tutuaba fuyza., De suerte que es[te] nom[br]e fuyza, significa co[-]
sa llena quando equibale al sentido ya d[ic]ho.

Regla 4a

Fotografía[2]
Archivo:29v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.