De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 27: Línea 27:
 
{{der|2}}
 
{{der|2}}
  
como '''muysca''', el hombre; '''paba''', el padre; '''gata''', la candela; '''chuta''', el hijo. Y el genitiuo es quitalle la '''a''', y assí dicen, '''muisc cubun''', la lengua de los yndios; '''ze pab ipqua gue''', de mi padre es, o es hazienda de mi padre; '''gat upqua''', la paueza de la uela o de otra cosa q[ue] arde '''i chuty gui''', la muger de mi hijo.
+
como '''muysca''', el hombre; '''paba''', el padre; '''gata''',<br>
 
+
candela; '''chuta''', el hijo. Y el genitiuo es qui[-]<br>
Algunas veses no se pronunçia vien a solas la consonante ´vltima del nombre quitada la '''a''', y para pronunçialla bien suelen añadir vna ípsilon, como se uio en este nombre último. Otras vezes, en lugar de aquella ''y'' griega ponen una ''v'', como para decir hijo de mi padre, dicen '''ze pabu chuta'''. Y todo esto hacen para pronunçiar vien la consonante que queda quitada la '''a'''.
+
talle la '''a''', y assí dicen, '''muisc cubun''', la lengua<br>
 
+
de los yndios =<br>
También los pronombres acauados en e todos tienen este genitiuo de poseçión quitándole la '''e''', como en este nombre, '''sue''' que  çignifica el español, y ací, para deçir lengua de español dicen '''sucubun'''.
+
'''Ze pab ipqua gue''', de mi padre es, o es hazienda<br>
 
+
de mi padre =<br>
También los nombres acabados en '''a''', algunos de ellos tienen el genitiuo acabado en '''as''', añadiendo una '''s''' a la '''a''', como en este nombre '''cha''', que significa el uarón o macho, y este nombre '''guecha''' que significa el tío hermano de la madre, y açí suelen deçir '''chas gue''', la cassa del varón, '''guechas gui''', la mujer de mi tío.
+
'''gat upqua''', la paueza de la uela o de otra cosa q[ue]<br>
 
+
arde '''i chuty gui''', la muger de mi hijo) =<br>
El número plural le distinguen por algunas palavras adjuntas, vnas veces por nombres numerales como '''muysca'''
+
&nbsp;&nbsp;Algunas veses no se pronunçia vien a solas la conso[-]<br>
 +
nante ´vltima del nombre quitada la '''a''', y para<br>
 +
pronunçialla bien suelen añadir vna ípsilon,<br>
 +
como se uio en este nombre último. Otras vezes, en lu[-]<br>
 +
gar de aquella ''y'' griega ponen una ''v'',<br>
 +
como para decir hijo de mi padre, dicen '''ze pabu chuta'''. Y todo<br>
 +
esto hacen para pronunçiar vien la consonante que<br>
 +
queda quitada la '''a''' =<br>
 +
&nbsp;&nbsp;También los pronombres acauados en e todos tie[-]<br>
 +
nen este genitiuo de poseçión quitándole la '''e''', como<br>
 +
en este nombre, '''sue''' que  çignifica el español, y ací,<br>
 +
para deçir lengua de español dicen '''sucubun'''=<br>
 +
&nbsp;&nbsp;También los nombres acabados en '''a''', algunos de ellos<br>
 +
tienen el genitiuo acabado en '''as''', añadiendo una '''s''' a la '''a''',<br>
 +
como en este nombre '''cha''', que significa el uarón o macho,<br>
 +
y este nombre '''guecha''' que significa el tío hermano de la<br>
 +
madre, y açí suelen deçir '''chas gue''', la cassa del varón,<br>
 +
'''guechas gui''', la mujer de mi tío =<br>
 +
&nbsp;&nbsp;El número plural le distinguen por algunas palavras adjun[-]<br>
 +
tas, vnas veces por nombres numerales como '''muysca'''<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 17:02 14 feb 2012

Lematización[1]
2

como muysca, el hombre; paba, el padre; gata,
candela; chuta, el hijo. Y el genitiuo es qui[-]
talle la a, y assí dicen, muisc cubun, la lengua
de los yndios =
Ze pab ipqua gue, de mi padre es, o es hazienda
de mi padre =
gat upqua, la paueza de la uela o de otra cosa q[ue]
arde i chuty gui, la muger de mi hijo) =
  Algunas veses no se pronunçia vien a solas la conso[-]
nante ´vltima del nombre quitada la a, y para
pronunçialla bien suelen añadir vna ípsilon,
como se uio en este nombre último. Otras vezes, en lu[-]
gar de aquella y griega ponen una v,
como para decir hijo de mi padre, dicen ze pabu chuta. Y todo
esto hacen para pronunçiar vien la consonante que
queda quitada la a =
  También los pronombres acauados en e todos tie[-]
nen este genitiuo de poseçión quitándole la e, como
en este nombre, sue que çignifica el español, y ací,
para deçir lengua de español dicen sucubun=
  También los nombres acabados en a, algunos de ellos
tienen el genitiuo acabado en as, añadiendo una s a la a,
como en este nombre cha, que significa el uarón o macho,
y este nombre guecha que significa el tío hermano de la
madre, y açí suelen deçir chas gue, la cassa del varón,
guechas gui, la mujer de mi tío =
  El número plural le distinguen por algunas palavras adjun[-]

tas, vnas veces por nombres numerales como muysca
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 2r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.