De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 7: Línea 7:
  
 
{{der|30}}
 
{{der|30}}
Alg[uno]s nom[br]es adiec[tiv]os q[ue]
+
Alg[uno]s nom[br]es adiec[tiv]os q[ue]tienen la misma constr[ucci]ón que los part[icipi]os de los v[er]bos, como '''chitupqua''', cosa caliente, que se pueden partir como los dichos part[icipi]os, y así se puede deçir '''cha chitugue''', caliente estoi; '''cha chitunca''', no estoi caliente.
tienen la misma constr[ucci]ón que los part[icipi]os
+
 
de los v[er]bos, como '''chitupqua''', cosa caliente, que
 
se pueden partir como los dichos part[icipi]os, y así se
 
puede deçir '''cha chitugue''', caliente estoi; '''cha chitunca''', no
 
estoi caliente.
 
 
Los nom[br]es deste gén[er]o son como,<br>
 
Los nom[br]es deste gén[er]o son como,<br>
 
<br>
 
<br>
Línea 22: Línea 18:
 
'''huistupqua''', cosa grandeçilla<br>
 
'''huistupqua''', cosa grandeçilla<br>
 
'''anupqua''', cosa mediana<br>
 
'''anupqua''', cosa mediana<br>
 
....
 
 
  
  
 +
Y otros semejantes; y así se dise:
  
 +
'''hichugue''', resfriado está<br>
 +
'''sotugue''',  peq[ue]ño es<br>
 +
'''iotugue''', mojado está<br>
 +
'''hycha zeguesugue''', como yo es, de mi tamaño es.<br>
 +
'''hycha zecuhugue''', lo mismo<br>
 +
'''huistugue''', grandeçillo es<br>
 +
'''anugue''', mediano,es.<br>
  
  
posit[iv]o; como, '''cho''' significa
+
Nota q[ue] estos nom[br]es y los part[icipi]os de los v[er]bos finit[iv]os, no se parten si no es añidiéndole el v[er]bo sust[antiv]o '''gue'''. o el v[erbo ,'''aguene''' o '''agasqua''', como '''iotuc aguene''', '''hichuc agasqua''', etc. La misma constr[ucci]ón que tienen estos nom[br]es tienen alg[uno]s nom[br]es numerales como, '''atugue'''; uno no más; '''micogue''', tres no más; '''cuhupqua''', çiete; '''vbchihicogue''', dies no más, y otros assí.
  
  
 +
''Regla 5<sup>a</sup>'': de los superlatibos. Superlát[iv]o exceso en alg[un]a cosa que en latín se declara p[or] aquella final, imus, como sapientissimus, optimus o con este adberbio valdo, en la lengua mosca se declara con esta partícula in al fin del nom[br]e posit[iv]o; como, '''cho''' significa
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 15:36 2 feb 2012

Lematización[1]
30

Alg[uno]s nom[br]es adiec[tiv]os q[ue]tienen la misma constr[ucci]ón que los part[icipi]os de los v[er]bos, como chitupqua, cosa caliente, que se pueden partir como los dichos part[icipi]os, y así se puede deçir cha chitugue, caliente estoi; cha chitunca, no estoi caliente.

Los nom[br]es deste gén[er]o son como,

chitupqua, cosa caliente
ihichupqua, cosa fría
sotupqua, cosa pequeña
iotupqua, y también cuhupqua, quando
significan cosa semejante o conparación
huistupqua, cosa grandeçilla
anupqua, cosa mediana


Y otros semejantes; y así se dise:

hichugue, resfriado está
sotugue, peq[ue]ño es
iotugue, mojado está
hycha zeguesugue, como yo es, de mi tamaño es.
hycha zecuhugue, lo mismo
huistugue, grandeçillo es
anugue, mediano,es.


Nota q[ue] estos nom[br]es y los part[icipi]os de los v[er]bos finit[iv]os, no se parten si no es añidiéndole el v[er]bo sust[antiv]o gue. o el v[erbo ,aguene o agasqua, como iotuc aguene, hichuc agasqua, etc. La misma constr[ucci]ón que tienen estos nom[br]es tienen alg[uno]s nom[br]es numerales como, atugue; uno no más; micogue, tres no más; cuhupqua, çiete; vbchihicogue, dies no más, y otros assí.


Regla 5a: de los superlatibos. Superlát[iv]o exceso en alg[un]a cosa que en latín se declara p[or] aquella final, imus, como sapientissimus, optimus o con este adberbio valdo, en la lengua mosca se declara con esta partícula in al fin del nom[br]e posit[iv]o; como, cho significa
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 30r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.