De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 03:47 2 jul 2012 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_')

Lematización[1]
109

Redonda estar d[e] esta manera. Atoboca pquane.
Redonda cosa en las demás formas. Abanuca.
Redonda estar d[e] esta manera. Abanuca pquane.
Redondear. No ai uerbo actiuo, podrase desir así: cho quyus atoboc pquao [o] choc quyus abanuc pquao, conforme fuere la forma de rredondo.
Refregar. Zmohosysuca.
Refrescarse. Es lo mismo q [ue] enfriarse.
Regar, ora sea el suelo o las plantas. Bsiesysuca. Aunque más proprio es para las plantas, y para regar el suelo, síc ys biasqua.
Regalar. Choc bquysqua.
Regatear. No ai.
Regatón. Agyscan mague.
Regoldar. Ichyzas aiansuca.
Relánpago. Hicabimy.
Relanpagear. Hicabimyanynsuca [o] hicabimyamenan suca.
Relumbrar. Achinqnsuca.
Reluçiente cosa. Achinan mague.
Remedar a otro; Vide ´contrahaçer´.
R mendar. Ipquauie ynz muys bxinsuca.
Regazo. Fizpqua.
Remolino de uiento. Chibsan.
Renpujar. Oban bgyisuca.
Remudar la rropa. Zmimysuca.
Reñir. Zinagosqua.

Reñir a otro. Yc zinagosqua.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 109r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.