De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 13: Línea 13:
 
Alargar desta manera. Agahasynsuca.
 
Alargar desta manera. Agahasynsuca.
  
Alargar la mano açiacá. Siychosqua.
+
Alargar la mano açiacá. [[si|Si]][[yta|y]][[choskua|chosqua]].
  
Alargar la mano a çiallá. Aiychosqua, aiachoques abxy.
+
Alargar la mano a çiallá. [[ai|Ai]][[yta|y]][[choskua|chosqua]], aiachoques abxy.
  
Alargar otra cosa a çiallá. Aibchosqua.
+
Alargar otra cosa a çiallá. [[ai|Ai]][[b-|b]][[choskua|chosqua]].
  
Alargar otra cosa a çiacá. Sibchosqua.
+
Alargar otra cosa a çiacá. [[si|Si]][[b-|b]][[choskua|chosqua]].
  
Alargar, esto es, tirar açiacá. Sibsuhusqua.
+
Alargar, esto es, tirar açiacá. [[si|Si]][[b-|b]][[suhuskua|suhusqua]].
  
Alargar, esto es, tirar a çiallá. Aibsuhusqua.
+
Alargar, esto es, tirar a çiallá. [[ai|Ai]][[b-|b]][[suhuskua|suhusqua]].
  
 
Alargar el tiempo o el plazo. Aibsuhusqua. A la rredonda. Bosa.
 
Alargar el tiempo o el plazo. Aibsuhusqua. A la rredonda. Bosa.

Revisión del 01:21 30 oct 2008

Alançear. Btyhy pquasuca.

Alargar alguna cosa, haçella larga. Bgahasysuca.

Alargar desta manera. Agahasynsuca.

Alargar la mano açiacá. Siychosqua.

Alargar la mano a çiallá. Aiychosqua, aiachoques abxy.

Alargar otra cosa a çiallá. Aibchosqua.

Alargar otra cosa a çiacá. Sibchosqua.

Alargar, esto es, tirar açiacá. Sibsuhusqua.

Alargar, esto es, tirar a çiallá. Aibsuhusqua.

Alargar el tiempo o el plazo. Aibsuhusqua. A la rredonda. Bosa.

A la uista, esto es, uiéndolo. Zupqua fihistan, mupqua, etc. [o] zubana, mubana, etc.

A la uista, esto es, a lo que se rrepresenta a la uista. Upqua chieca, etc.; como, a mi uista, zupqua chieca.

A la mano derecha o izquierda. Sihic husa, asiaquí, señalando. No ai otro modo.

A las espaldas de la casa. Gueiohozana; y çi abla de mouimiento, gueiohozaca.

A las çiete del día. Suaz sinie anyquyna [o] suaz sinie anycaxin.

A las tres de la tarde. Suaz atyquyna [o] suaz tyquy¬ saxin.

A las nuebe. Acaz abgyina [o] acaz yiaxin, y así de las demás horas mudado sólo el número.

A la mañana. Zacoca.

A la tarde. Sua meca [o] sua mena.
{{{fuente_morfo_d}}}
Alançear. Btyhy pquasuca.

Alargar alguna cosa, haçella larga. Bgahasysuca.

Alargar desta manera. Agahasynsuca.

Alargar la mano açiacá. Siychosqua.

Alargar la mano a çiallá. Aiychosqua, aiachoques abxy.

Alargar otra cosa a çiallá. Aibchosqua.

Alargar otra cosa a çiacá. Sibchosqua.

Alargar, esto es, tirar açiacá. Sibsuhusqua.

Alargar, esto es, tirar a çiallá. Aibsuhusqua.

Alargar el tiempo o el plazo. Aibsuhusqua. A la rredonda. Bosa.

A la uista, esto es, uiéndolo. Zupqua fihistan, mupqua, etc. [o] zubana, mubana, etc.

A la uista, esto es, a lo que se rrepresenta a la uista. Upqua chieca, etc.; como, a mi uista, zupqua chieca.

A la mano derecha o izquierda. Sihic husa, asiaquí, señalando. No ai otro modo.

A las espaldas de la casa. Gueiohozana; y çi abla de mouimiento, gueiohozaca.

A las çiete del día. Suaz sinie anyquyna [o] suaz sinie anycaxin.

A las tres de la tarde. Suaz atyquyna [o] suaz tyquy¬ saxin.

A las nuebe. Acaz abgyina [o] acaz yiaxin, y así de las demás horas mudado sólo el número.

A la mañana. Zacoca.

A la tarde. Sua meca [o] sua mena.


Referencias