De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 7: Línea 7:
 
<br>
 
<br>
 
# ʃabes tejer mantaʃ &#61; '''[[mue]] [[foi]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[pquasqua(2)|pqua]] [[cho|ch<sup>o</sup>]][[-oa|oa]]'''? yo <br>no ʃe tejerlaʃ.  '''[[hycha]][[-n|n]] [[z-|ze]][[pquasqua(2)|pqua]] [[ma-|ma]][[chuenza]]''',  quien <br>sabe tejer mantaʃ, '''[[xie]] [[foi]][[-z|z]] [[a-|a]]<sup>[[-p|p]]</sup>[[pquasqua(2)|pqua]] [[cho]]''' &#61;<br>  
 
# ʃabes tejer mantaʃ &#61; '''[[mue]] [[foi]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[pquasqua(2)|pqua]] [[cho|ch<sup>o</sup>]][[-oa|oa]]'''? yo <br>no ʃe tejerlaʃ.  '''[[hycha]][[-n|n]] [[z-|ze]][[pquasqua(2)|pqua]] [[ma-|ma]][[chuenza]]''',  quien <br>sabe tejer mantaʃ, '''[[xie]] [[foi]][[-z|z]] [[a-|a]]<sup>[[-p|p]]</sup>[[pquasqua(2)|pqua]] [[cho]]''' &#61;<br>  
# ʃabes tu ʠ no a benido &#61; '''ahuzan zmocoa''' &#61;<br>  
+
# ʃabes tu ʠ no a benido &#61; '''[[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-za|za]][[-n|n]][[-z|z]] [[ma-|ma]][[ucasuca|ocoa]]''' &#61;<br>  
 
# ʃabes tu que yo no tengo Culpa? &#61; '''zepquyquy zague''' <br>'''zan mocoa''' &#61;<br>  
 
# ʃabes tu que yo no tengo Culpa? &#61; '''zepquyquy zague''' <br>'''zan mocoa''' &#61;<br>  
 
# Sabes tu que no lo ai? &#61; '''aguezanz mocoa''', en eſta for[-] <br>ma se disen todos los negatiuos q.<sup>do</sup> se pregunta,  y <br>Responde,  '''ahuzanchoco gue''':  bien se que no a benido:<br>'''mpquyquy zaguezan chocogue'''.  bien se ʠ no tieneʃ <br>Culpa &#61; <br>  
 
# Sabes tu que no lo ai? &#61; '''aguezanz mocoa''', en eſta for[-] <br>ma se disen todos los negatiuos q.<sup>do</sup> se pregunta,  y <br>Responde,  '''ahuzanchoco gue''':  bien se que no a benido:<br>'''mpquyquy zaguezan chocogue'''.  bien se ʠ no tieneʃ <br>Culpa &#61; <br>  

Revisión del 14:30 12 may 2017

Lematización[1]

  1. ʃabes tejer mantaʃ = mue foi mmpqua chooa? yo
    no ʃe tejerlaʃ. hychan zepqua machuenza, quien
    sabe tejer mantaʃ, xie foiz appqua cho =
  2. ʃabes tu ʠ no a benido = ahuzanz maocoa =
  3. ʃabes tu que yo no tengo Culpa? = zepquyquy zague
    zan mocoa =
  4. Sabes tu que no lo ai? = aguezanz mocoa, en eſta for[-]
    ma se disen todos los negatiuos q.do se pregunta, y
    Responde, ahuzanchoco gue: bien se que no a benido:
    mpquyquy zaguezan chocogue. bien se ʠ no tieneʃ
    Culpa =
  5. Saber El manjar = zequyhycuc chogue mquyhycac
    chogue, ʃabeme bien, L, zequyhycac chocaguene
  6. ʃaber mal = zequyhycac chuenza, l, zequyhycac
    guahaicague, L, zequyhycac guahaica caguene
  7. ʃabe a pan = funye zabcasqua =
  8. ʃabe a tierra = hichye zabcasqua =
  9. ʃabe a maiz = abye zabcasqua =
  10. ʃabeme a pan = zequyhycan funye zabcasqua
    a que te supo. iahaco mquyhycacaz azaguenebe,
    y responde supome a pan: zequyhycan funye za-
    bcaque. a que sabe. iahacoa. azeguenebe, L, ip-
    quycobcasca =
  11. ʃabor = a =
  12. ʃabor bueno = a cho =
  13. ʃabor malo = a machuenza; no tiene ʃabor: a
    magueza, L, a chue, magueza, L, apqua chu [-]
    pqua magueza =
ʃabroʃa =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 111v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.