De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con '{{trascripcion_158 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 109v |siguiente = fol 110v |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_107r.jpg |texto = Sentido. '''Zupqua zepquyquy…')
 
m
(No se muestran 25 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
|anterior = fol 109v
+
|anterior = fol 113v
|siguiente = fol 110v
+
|siguiente = fol 114v
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_107r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_114r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
 
 +
{{der|114}}
 +
# '''[[eca(2)|ec]][[?|o]] [[ysca|ysc]] [[uca(2)|uc]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[upqua|opqua]] [[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene]]'''. aun tiene sentido. <br> '''[[eca(2)|ec]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[opqua]] [[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene]]''':  ya se le a quítado El sentido <br> ya no siente: '''[[ie(5)|ie]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[upqua|opqua]] [[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-za|za]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]'''.  per[-] <br>der El sentido Como quando uno senborracha: <br>'''[[z-|zu]][[huichy]]c [[puyca]][[-z|z]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-za|za]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua]]''' &#61;<br>
 +
# Sepultar &#61;  '''[[hicha]][[-c|c]] [[-b|b]][[zasqua]]''' &#61; <br>
 +
# Sepultado eſtar &#61;  '''[[hicha]][[-c|c]] [[a-|a]][[zone]]''' &#61; <br>
 +
# Sesoʃ &#61;  '''[[zote]]''' &#61; <br>
 +
# Si[,] afirmando &#61;  '''[[o(2)|o]]''' &#61; <br>
 +
# Sieneʃ &#61;  '''[[agua]]''' &#61; <br>
 +
# Siempre &#61;  '''[[hicha]][[-n(3)|n]] [[xie(3)|xie]] [[ysca|ysc]] [[uca(2)|uc]]''' &#61; <br>
 +
# Sierra &#61;  '''[[gua(2)|gua]]''' &#61; <br>
 +
# Sieʃo &#61; '''[[iohoza|iohoz]] [[quyhyca]]''' &#61; <br>
 +
# Significar,  es lo mismo que desír: ʠ significa: '''[[hac(2)|ha''' [-] <br>'''c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-n-|n]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]'''[,] '''[[sis]][[-o(2)|o]] [[hac(2)|hac]] [[-n-|n]][[usqua(2)|guisca]]'''. eſta palabra síg[-] <br>nifica çielo: '''[[sis]] [[cubun]][[-z|z]] [[cielo|çielo]] [[a-|a]][[-n-|n]][[usqua(2)|gu]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[pquasqua|pqua]][[gue]]''' &#61; <br>
 +
# Siluar &#61; '''[[z-|ze]][[gohozensuca]]''' &#61; <br>
 +
# Simiente de anímal &#61;  '''[[ion]]''' {{lat|l,}} '''[[ionta]]''' &#61; <br>
 +
# Símiente de maíz &#61;  '''[[aba|ab]] [[sun]]''' &#61; <br>
 +
# Simiente de turmaʃ &#61;  '''[[iome|iom]] [[sun]]''' &#61; <br>
 +
# Simiente de otras plantaʃ &#61;  '''[[uba]]''' &#61;<br>
 +
# ʃin, preposiçíon  es eſta negaçion, '''[[-za|za]]c''', ańadida al Vbo <br>vease El arte &#61; <br>
 +
# Síno que.  ponese eſta negaçion &#61; '''[[-za|za]][[-s|s]][[-ca|c]]''',  ańadida al <br>nombre o verbo: como  no eſta muerto síno que duerme  <br>'''[[a-|a]][[bgysqua|bgy]][[-za|za]][[-s|s]][[-ca|c]] [[a-|a]][[quybysuca|quyby]][[-s|s]] [[u(3)|u]][[gue]]''' &#61; <br>
 +
# Sín mas ni maʃ &#61;  '''[[faha cuca|faha cuc]]''' [l.] '''[[pquynuca|pquynuc]]''' &#61; <br>
 +
# Sobaco &#61;  '''[[gacata]]''' &#61;<br>
 +
{{der|Sorbervío}}
 +
 
 
|texto =
 
|texto =
  
Sentido. '''Zupqua zepquyquy'''; como quando se pregunta del enfermo, ¿tiene todauía sentido? / / '''ecoyscuc opqua pquyquyz aguene'''? Aún tiene sentido, '''ecopqua pquyquyz aguene'''. Ya se le a quitado el sentido, ya no siente, '''ie opqua pquyquyz aguezac aga'''. Perder el sentido como quando uno s[e] enborracha, '''zuhuichyc puycaz aguezac agasqua'''. <br>
+
{{der|114}}
Sepultar. '''Hiehac bzasqua'''. <br>
+
'''ecoyscuc opqua pquyquyz aguene'''? Aún tiene sentido, '''ecopqua pquyquyz aguene'''. Ya se le a quitado el sentido, ya no siente, '''ie opqua pquyquyz aguezac aga'''. Perder el sentido como quando uno s[e] enborracha, '''zuhuichyc puycaz aguezac agasqua'''. <br>
 +
Sepultar. '''Hichac bzasqua'''. <br>
 
Sepultado estar. '''Hichac azone'''. <br>
 
Sepultado estar. '''Hichac azone'''. <br>
 
Sesos. '''Zote'''. <br>
 
Sesos. '''Zote'''. <br>

Revisión del 08:22 10 jun 2022

Lematización[1]
114
  1. eco ysc uc aopqua pquyquyz aguene. aun tiene sentido.
    ec aopqua pquyquyz aguene: ya se le a quítado El sentido
    ya no siente: ie aopqua pquyquyz aguezac aga. per[-]
    der El sentido Como quando uno senborracha:
    zuhuichyc puycaz aguezac agasqua =
  2. Sepultar = hichac bzasqua =
  3. Sepultado eſtar = hichac azone =
  4. Sesoʃ = zote =
  5. Si[,] afirmando = o =
  6. Sieneʃ = agua =
  7. Siempre = hichan xie ysc uc =
  8. Sierra = gua =
  9. Sieʃo = iohoz quyhyca =
  10. Significar, es lo mismo que desír: ʠ significa: ha [-]
    c
    o angusqua
    [,] siso hac nguisca. eſta palabra síg[-]
    nifica çielo: sis cubunz çielo angu apquague =
  11. Siluar = zegohozensuca =
  12. Simiente de anímal = ion l, ionta =
  13. Símiente de maíz = ab sun =
  14. Simiente de turmaʃ = iom sun =
  15. Simiente de otras plantaʃ = uba =
  16. ʃin, preposiçíon es eſta negaçion, zac, ańadida al Vbo
    vease El arte =
  17. Síno que. ponese eſta negaçion = zasc, ańadida al
    nombre o verbo: como no eſta muerto síno que duerme
    abgyzasc aquybys ugue =
  18. Sín mas ni maʃ = faha cuc [l.] pquynuc =
  19. Sobaco = gacata =
Sorbervío
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 114r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.