De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 30: Línea 30:
 
# Suen̄o &#61;  '''[[muysua]]''' &#61; <br>  
 
# Suen̄o &#61;  '''[[muysua]]''' &#61; <br>  
 
# Suen̄o, El dormír &#61; <br>  
 
# Suen̄o, El dormír &#61; <br>  
# Sufrír &#61;  '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-z|z]]  [[-b|b]][[?|cahamysuca]]''',  {{lat|l,}} '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-c|c]] [[a-|a]][[-b|b]]''' [-] <br>'''[[?|gysqua]]''' &#61; <br>  
+
# Sufrír &#61;  '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-z|z]]  [[-b|b]][[cahamysuca]]''',  {{lat|l,}} '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-c|c]] [[a-|a]][[-b|b]]''' [-] <br>'''[[gysqua]]''' &#61; <br>  
 
# Suſtituír a otro en su lugar &#61;  '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]c [[-b|b]][[?|zasqua]]''' &#61; <br>  
 
# Suſtituír a otro en su lugar &#61;  '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]c [[-b|b]][[?|zasqua]]''' &#61; <br>  
 
# Suſtituir por otro &#61;  '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]n [[i-|i]][[sucune]]''', {{lat|L,}} '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]c [[i-|i]][[sucune]]''',  <br>  
 
# Suſtituir por otro &#61;  '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]n [[i-|i]][[sucune]]''', {{lat|L,}} '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]c [[i-|i]][[sucune]]''',  <br>  

Revisión del 17:20 3 jul 2017

Lematización[1]
115
  1. Sonar[2] mal = zemuyssuaz aguahaiansuca =
  2. Sonarse linpiarse las narizes = isaca zemmahazesuca,
    L, isaca btytysuca, l, hota zemmahazesuca. mhuta [-]
    tytu, suenate los mocoʃ =
  3. Sopal[3] candela = yc bcusqua. sopla la candela. gatac
    cu =
  4. Soplar otra coʃa = obas bcusqua =
  5. Sorda perʃona = cuhupqua =
  6. Sordo haçerse = zecuhupquansuca =
  7. Sosegar El coraçon = zpquyquyz quypquas bzasqua =
  8. Sosiegate y di = mpquyquy quypquas zo, manye =
  9. Subír = zos zansuca =
  10. Suseder a otro = apquac zemisqua =
  11. Suseder a otro = apquac zemisqua =
  12. Susesor mío = zypquac mie muysca =
  13. Sudar = ixiunsuca =
  14. Sudor = xiun =
  15. Suegro Respecto del yrno[4] = chica =
  16. Suegro llamando = chichiquy
  17. Suegro Respecto de la nuera = guaca =
  18. Suegra Respecto del yerno = gyi =
  19. Suegra Respecto de la nuera = chas uaia =
  20. Suelo = hischa, L, iegui =
  21. Suen̄o = muysua =
  22. Suen̄o, El dormír =
  23. Sufrír = zepquyquyz bcahamysuca, l, zepquyquyc ab [-]
    gysqua =
  24. Suſtituír a otro en su lugar = aentac bzasqua =
  25. Suſtituir por otro = aentan isucune, L, aentac isucune,
ʃucia coʃa
Fotografía[5]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 115r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió ser "Soñar" en lugar de "Sonar".
  3. Creemos que lo correcto debió ser "Soplar" en lugar de "Sopal".
  4. Creemos que lo correcto debió ser "yerno" en lugar de "yrno".
  5. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.