De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con '{{trascripcion_158 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 109v |siguiente = fol 110v |foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_107r.jpg |texto = Soñar mal. '''Zemuys suaz …')
 
m
(No se muestran 10 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
|anterior = fol 109v
+
|anterior = fol 114v
|siguiente = fol 110v
+
|siguiente = fol 115v
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_107r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_115r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 
 +
 
 +
{{der|115}}
 +
# {{cam|Sonar|Soñar}}  mal &#61;  '''[[z-|ze]][[muysua|muyssua]][[-z|z]] [[a-|a]][[guahaiansuca]]''' &#61; <br>
 +
# Sonarse linpiarse las narizes &#61;  '''[[i-|i]][[saca]] [[z-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[bahazesuca|mahazesuca]]''', <br>{{lat|L,}} '''[[i-|i]][[saca]] [[-b|b]][[tytysuca]]''', {{lat|l,}} '''[[hota]] [[z-|ze]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[bahazesuca|mahazesuca]].  [[m-|m]][[hota|<sup>h</sup>uta]]''' [-] <br>'''[[tytysuca|tytu]]''', suenate los mocoʃ &#61;<br>
 +
# {{cam|Sopal|Soplar}} candela &#61;  '''[[yc]] [[-b|b]][[cusqua]]'''.  sopla la candela. '''[[gata]][[-c|c]]''' <br>'''[[cusqua|cu]]''' &#61; <br>
 +
# Soplar otra coʃa &#61;  '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[uba|oba]][[-s|s]] [[-b|b]][[cusqua]]''' &#61;<br>
 +
# Sorda perʃona &#61;  '''[[cuhupqua(2)|cuhupqua]]''' &#61; <br>
 +
# Sordo haçerse &#61;  '''[[z-|ze]][[cuhupquansuca]]''' &#61; <br>
 +
# Sosegar El coraçon &#61; '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[quypqua]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua]]''' &#61;<br>
 +
# Sosiegate y di &#61;  '''[[-m|m]][[pquyquy]] [[quypqua]][[-s|s]] [[zasqua|zo]], [[ma-|ma]][[nysqua|nye]]''' &#61; <br>
 +
# Subír &#61;  '''[[zosa|zos]] [[z-|z]][[iansuca(2)|ansuca]]''' &#61;<br>
 +
# Suseder a otro &#61;  '''[[a-|a]][[ypqua|pqua]]c [[z-|ze]][[misqua]]''' &#61; <br>
 +
# Suseder a otro &#61; '''[[a-|a]][[ypqua|pqua]]c [[z-|ze]][[misqua]]''' &#61; <br>
 +
# Susesor mío &#61;  '''[[z-|z]][[ypqua]]c [[misqua|mie]] [[muysca]]''' &#61; <br>
 +
# Sudar &#61;  '''[[i-|i]][[xiunsuca]]''' &#61; <br>
 +
# Sudor &#61;  '''[[xiun]]''' &#61; <br>
 +
# Suegro Respecto del {{cam|yrno|yerno}} &#61;  '''[[chica]]''' &#61; <br>
 +
# Suegro  llamando &#61;  '''[[chichiquy]]''' <br>
 +
# Suegro  Respecto de la nuera &#61;  '''[[guaca]]''' &#61; <br>
 +
# Suegra  Respecto del yerno &#61;  '''[[gyi]]'''  &#61;<br>
 +
# Suegra  Respecto de la nuera &#61;  '''[[chasuaia|chas uaia]]''' &#61; <br>
 +
# Suelo &#61;  '''[[hischa]]''', {{lat|L,}} '''[[iegui]]''' &#61; <br>
 +
# Suen̄o &#61;  '''[[muysua]]''' &#61; <br>
 +
# Suen̄o, El dormír &#61; <br>
 +
# Sufrír &#61;  '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-z|z]]  [[-b|b]][[cahamysuca]]''',  {{lat|l,}} '''[[z-|ze]][[pquyquy]][[-c|c]] [[a-|a]][[-b|b]]''' [-] <br>'''[[gysqua]]''' &#61; <br>
 +
# Suſtituír a otro en su lugar &#61;  '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]c [[-b|b]][[zasqua]]''' &#61; <br>
 +
# Suſtituir por otro &#61;  '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]n [[i-|i]][[sucune]]''', {{lat|L,}} '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]c [[i-|i]][[sucune]]''',  <br>
 +
{{der|ʃucia coʃa}}
 +
 
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
{{der|115}}
 
Soñar  mal. '''Zemuys suaz agua haiansuca'''. <br>
 
Soñar  mal. '''Zemuys suaz agua haiansuca'''. <br>
 
Sonarse, linpiarse las narizes. '''Isaca zemahazesuca''' [o] '''isaca btytysuca''' [o] '''hota zemahazesuca. Muta tytu''', suénate los mocos. <br>
 
Sonarse, linpiarse las narizes. '''Isaca zemahazesuca''' [o] '''isaca btytysuca''' [o] '''hota zemahazesuca. Muta tytu''', suénate los mocos. <br>
Línea 30: Línea 62:
 
Sustituír a otro en su lugar. '''Entac bzasqua'''. <br>
 
Sustituír a otro en su lugar. '''Entac bzasqua'''. <br>
 
Sustituir por otro. '''Entanisucune''' [o] '''entac isucune'''. <br>
 
Sustituir por otro. '''Entanisucune''' [o] '''entac isucune'''. <br>
 
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 17:51 3 jul 2017

Lematización[1]
115
  1. Sonar[2] mal = zemuyssuaz aguahaiansuca =
  2. Sonarse linpiarse las narizes = isaca zemmahazesuca,
    L, isaca btytysuca, l, hota zemmahazesuca. mhuta [-]
    tytu, suenate los mocoʃ =
  3. Sopal[3] candela = yc bcusqua. sopla la candela. gatac
    cu =
  4. Soplar otra coʃa = aobas bcusqua =
  5. Sorda perʃona = cuhupqua =
  6. Sordo haçerse = zecuhupquansuca =
  7. Sosegar El coraçon = zpquyquyz quypquas bzasqua =
  8. Sosiegate y di = mpquyquy quypquas zo, manye =
  9. Subír = zos zansuca =
  10. Suseder a otro = apquac zemisqua =
  11. Suseder a otro = apquac zemisqua =
  12. Susesor mío = zypquac mie muysca =
  13. Sudar = ixiunsuca =
  14. Sudor = xiun =
  15. Suegro Respecto del yrno[4] = chica =
  16. Suegro llamando = chichiquy
  17. Suegro Respecto de la nuera = guaca =
  18. Suegra Respecto del yerno = gyi =
  19. Suegra Respecto de la nuera = chas uaia =
  20. Suelo = hischa, L, iegui =
  21. Suen̄o = muysua =
  22. Suen̄o, El dormír =
  23. Sufrír = zepquyquyz bcahamysuca, l, zepquyquyc ab [-]
    gysqua =
  24. Suſtituír a otro en su lugar = aentac bzasqua =
  25. Suſtituir por otro = aentan isucune, L, aentac isucune,
ʃucia coʃa
Fotografía[5]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 115r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió ser "Soñar" en lugar de "Sonar".
  3. Creemos que lo correcto debió ser "Soplar" en lugar de "Sopal".
  4. Creemos que lo correcto debió ser "yerno" en lugar de "yrno".
  5. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.