De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con '{{trascripcion_158 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 23v |siguiente = fol 24v |foto = |texto = -- Inserta aquí el texto -- }}')
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
-- Inserta aquí el texto --
+
Bejiga de la orina. '''Ysugue'''.<br>
 +
En buena hora. '''Ongo puinoja.<br>
 +
Bienaventuranza. '''Chichacho''' [o] '''chichaguybacho'''.<br>
 +
Bienaventurad. '''Achichacho cuguenca'''. Bien, '''chogi; choinga''', mui bien.<br>
 +
Bien parece. '''Yguy aziguy'''. No parece bien, '''yguy azize'''.<br>
 +
Bija. '''Zica'''.<br>
 +
Blanco. '''Pquyhisio''' [o] '''apquyhyzen mague'''.<br>
 +
Blandamente. '''Chahuana'''.<br>
 +
Blanda cosa al tacto. '''Ahizian mague''' [o] '''hisico asuscan mague''' [o] '''suscuco'''.<br>
 +
Boca, generalmente, '''guyhica'''; del estómago, '''tibgue'''.<br>
 +
Bocado de comida. '''Guyhica ata'''. Dar bocado, '''zemonzuc, chamonsuca, chabonuc, chaboninga'''.  Bofes, '''tumy'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 02:35 31 mar 2010

Lematización[1]
Bejiga de la orina. Ysugue.

En buena hora. Ongo puinoja.
Bienaventuranza. Chichacho [o] chichaguybacho.
Bienaventurad. Achichacho cuguenca. Bien, chogi; choinga, mui bien.
Bien parece. Yguy aziguy. No parece bien, yguy azize.
Bija. Zica.
Blanco. Pquyhisio [o] apquyhyzen mague.
Blandamente. Chahuana.
Blanda cosa al tacto. Ahizian mague [o] hisico asuscan mague [o] suscuco.
Boca, generalmente, guyhica; del estómago, tibgue.

Bocado de comida. Guyhica ata. Dar bocado, zemonzuc, chamonsuca, chabonuc, chaboninga. Bofes, tumy.
Fotografía[2]
[[Imagen:]]

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.