De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 26: Línea 26:
  
 
{{der|24.}}
 
{{der|24.}}
Bejiga de la orina. '''Ysugue'''.<br>
+
<u>Bejiga de la orina</u> = '''Ysugue'''<br>
En buena hora. '''Ongo puinoja.<br>
+
<u>En buena hora</u> - '''Ongo puinoja<br>
Bienaventuranza. '''Chichacho''' [o] '''chichaguybacho'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''chichaquybacho'''".</ref>.<br>
+
<u>Bienaventuranza</u> - '''Chichacho'''<br>
Bienaventurad. '''Achichacho cuguenca'''. Bien, '''chogi; choinga''', mui bien.<br>
+
''l'' '''chichaguybacho'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''chichaquybacho'''".</ref><br>
Bien parece. '''Yguy aziguy'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Yquy azyquy'''".</ref>. No parece bien, '''yguy azize'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''yquy azyza'''".</ref>.<br>
+
Bienaventurad - '''Achichacho'''<br>
Bija. '''Zica'''.<br>
+
'''cuguenca''' - <u>Bien</u>, '''chogi''' <u> '''choinga''' [//] mui bien.<br>
Blanco. '''Pquyhisio'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Pquyhysio'''".</ref> [o] '''apquyhyzen mague'''.<br>
+
<u>Bien parece</u> '''Yguy aziguy'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Yquy azyquy'''".</ref>. No<br>
Blandamente. '''Chahuana'''.<br>
+
parece bien, '''yguy azize'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''yquy azyza'''"</ref> -<br>
Blanda cosa al tacto. '''Ahizian<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Ahysian'''".</ref> mague''' [o] '''hisico<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''hysico'''".</ref> asuscan mague''' [o] '''suscuco'''.<br>
+
<u>Bija</u> = '''Zica'''<br>
Boca, generalmente, '''guyhica'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''quyhyca'''".</ref>; del estómago, '''tibgue'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''fibgue'''".</ref>.<br>
+
<u>Blanco</u> = '''Pquyhisio'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Pquyhysio'''".</ref>, ''l'' '''apquyhy-<br>
Bocado de comida. '''Guyhica ata'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Quyhyca ata'''".</ref>. Dar bocado, '''zemonsuc(a)<ref><strike>Sigue una palabra de dificil comprensión. Parece que sea '''bonu'''.</strike><br>''Nuevo''. En González, "'''zemonzuc'''".</ref> (bonu), chamonsuca, chabonuc<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''chabonua'''".</ref>, chaboninga<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Chabonynga'''".</ref>'''Bofes, '''tumy'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''fumy'''".</ref>.<br>
+
'''zen mague'''<br>
Bollo de maíz. '''Ie bun'''; el
+
<u>Blandamente</u>. '''Chahuaná'''.<br>
 +
<u>Blanda cosa al tacto</u>. '''Ahi'''-<br>
 +
-'''zian'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Ahysian'''".</ref> mague''', ''l''. '''hisico<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''hysico'''".</ref> asus'''<br>
 +
-'''can mague''' [o] '''suscuco'''.<br>
 +
<u>Boca</u>, generalmente, '''guyhica'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''quyhyca'''".</ref><br>
 +
= del estómago = '''tibgue'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''fibgue'''".</ref> -<br>
 +
<u>Bocado de comida</u> = '''[G]uyhica<br>
 +
'''ata'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Quyhyca ata'''".</ref>. Dar bocados<ref>En González, "bocado" en singular.</ref> = '''Zemonsuc(a)<ref><strike>Sigue una palabra de dificil comprensión. Parece que sea '''bonu'''.</strike><br>''Nuevo''. En González, "'''zemonzuc'''".</ref><br>
 +
'''(bonu)''' = '''chamonsuca, chabo-'''<br>
 +
'''nuc'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''chabonua'''".</ref> - '''chaboninga<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''Chabonynga'''".</ref>''' = Bofes - '''tumy'''<ref>''Nuevo''. Creemos que era "'''fumy'''".</ref>.<br>
 +
<u>Bollo de maíz</u>. '''Ie bun'''; el
  
 
}}
 
}}

Revisión del 17:45 19 sep 2010

Lematización[1]
24.

Bejiga de la orina = Ysugue
En buena hora - Ongo puinoja
Bienaventuranza - Chichacho
l chichaguybacho[2]
Bienaventurad - Achichacho
cuguenca - Bien, chogi choinga [//] mui bien.
<u>Bien parece
Yguy aziguy[3] . No
parece bien, yguy azize[4] -
Bija = Zica
Blanco = Pquyhisio[5] , l apquyhy-
zen mague
Blandamente. Chahuaná.
Blanda cosa al tacto. Ahi-
-zian[6] mague, l. hisico[7] asus
-can mague [o] suscuco.
Boca, generalmente, guyhica[8]
= del estómago = tibgue[9] -
Bocado de comida = [G]uyhica
ata[10] . Dar bocados[11] = Zemonsuc(a)[12]
(bonu) = chamonsuca, chabo-
nuc[13] - chaboninga[14] = Bofes - tumy[15] .

Bollo de maíz. Ie bun; el
Fotografía[16]
[[Imagen:]]

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Nuevo. Creemos que era "chichaquybacho".
  3. Nuevo. Creemos que era "Yquy azyquy".
  4. Nuevo. Creemos que era "yquy azyza"
  5. Nuevo. Creemos que era "Pquyhysio".
  6. Nuevo. Creemos que era "Ahysian".
  7. Nuevo. Creemos que era "hysico".
  8. Nuevo. Creemos que era "quyhyca".
  9. Nuevo. Creemos que era "fibgue".
  10. Nuevo. Creemos que era "Quyhyca ata".
  11. En González, "bocado" en singular.
  12. Sigue una palabra de dificil comprensión. Parece que sea bonu.
    Nuevo. En González, "zemonzuc".
  13. Nuevo. Creemos que era "chabonua".
  14. Nuevo. Creemos que era "Chabonynga".
  15. Nuevo. Creemos que era "fumy".
  16. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.