De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 14: Línea 14:
 
# [[suame|Suame]][[-ca|ca]] [[puyne|puynuca]]
 
# [[suame|Suame]][[-ca|ca]] [[puyne|puynuca]]
 
# [[zocam|Zocam]] [[puyne|puynuca]]
 
# [[zocam|Zocam]] [[puyne|puynuca]]
# Mozuc
+
# [[moza|Moz]]uc
# Muyhycuc - hyzcuc, tasuc, cuhupquoc, suhuzoc, acuc, ubchihicoc quicha atuc - mozuc mozuc - suabozuc suabozuc.
+
# [[muyhyca|Muyhyc]]'''uc''' - [[hysca|hyzc]]'''uc''', [[taa|ta]][[-s|s]]'''uc''', [[cuhupqua|cuhupqu]]'''oc''', [[suhuza|suhuz]]'''oc''', [[aca|ac]]'''uc''', [[ubchihica|ubchihic]]'''oc'''[,] [[quicha]] [[ata|at]]'''uc''' - [[moza|moz]]'''uc''' [[moza|moz]]'''uc''' - [[sua]][[boza|boz]]'''uc''' [[sua]][[boza|boz]]'''uc'''
# Chietuc. Chiebozuc, chiemicuc, chiemuyhycuc, chichycuc
+
# [[chie|Chie]][[ata|<sup>a</sup>t]]'''uc''' - [[chie|Chie]][[boza|boz]]'''uc''', [[chie]][[mica|mic]]'''uc''', [[chie]][[muyhyca|muyhyc]]'''uc''', [[chie]][[hyzca|hy<sup>z</sup>c]]'''uc'''
# Zocambozuc
+
# [[zocam|Zocam]][[boza|boz]]'''uc'''
# Chuetuc chuetuc, chuebozuc, chuebozuc
+
# [[chue|Chue]][[ata|<sup>a</sup>t]]'''uc''' [[chue]][[ata|<sup>a</sup>t]]'''uc''', [[chue]][[boza|boz]]'''uc''', [[chue]][[boza|boz]]'''uc'''
# Zabozuc
+
# [[za|Za]][[boza|boz]]'''uc'''
  
 
|texto =
 
|texto =
Línea 33: Línea 33:
 
Cada terçer día. '''Mozuc'''.<br>
 
Cada terçer día. '''Mozuc'''.<br>
 
Cada quatro días. '''Muyhycuc'''. Cada çinco, '''hyzcuc, tasuc, cuhupquoc, suhuzoc, acuc, ubchihicoc quicha atuc''', y d[e] esta manera se disen los demás días. Puédese tanbién desir repitiendo dos uezes el uocablo, como, cada terser día, '''mozuc mozuc'''. Puédese tanbién poner el nombre del día diçiendo así: '''suabozuc suabozuc'''.<br>
 
Cada quatro días. '''Muyhycuc'''. Cada çinco, '''hyzcuc, tasuc, cuhupquoc, suhuzoc, acuc, ubchihicoc quicha atuc''', y d[e] esta manera se disen los demás días. Puédese tanbién desir repitiendo dos uezes el uocablo, como, cada terser día, '''mozuc mozuc'''. Puédese tanbién poner el nombre del día diçiendo así: '''suabozuc suabozuc'''.<br>
Cada mes. '''Chietuc. Chiebozuc, chiemicuc, chiemuyhycuc, chichycuc''', y así de los demás, como se dijo arriba de los días.<br>
+
Cada mes. '''Chietuc. Chiebozuc, chiemicuc, chiemuyhycuc, chiehycuc''', y así de los demás, como se dijo arriba de los días.<br>
 
Cada dos años: '''Zocambozuc''', y así de los demás como se dijo de los meses.<br>
 
Cada dos años: '''Zocambozuc''', y así de los demás como se dijo de los meses.<br>
 
Cada, hora. '''Chuetuc chuetuc, chuebozuc, chuebozuc''', y así de los demás.<br>
 
Cada, hora. '''Chuetuc chuetuc, chuebozuc, chuebozuc''', y así de los demás.<br>

Revisión del 17:06 14 oct 2013

Lematización[1]
funfica fuyzua hoc umny?

Cada noche. Zina puynuca [o] zinac puynuca; esto es, a prima noche.
Cada noche absolutamente. Za puynuca [o] zac puynuca.
¿Cada noche quántas ueses pecaste? Za ata za ataz yca ficaca fuyzua pecar mquy?
Cada mañana, esto es, en amaneçiendo. Suas aga puynuca [o] asua san puynuca.
Cada mañana. Aic puynuca.
Cada tarde. Suameca puynuca.
Cada año. Zocam puynuca.
Cada terçer día. Mozuc.
Cada quatro días. Muyhycuc. Cada çinco, hyzcuc, tasuc, cuhupquoc, suhuzoc, acuc, ubchihicoc quicha atuc, y d[e] esta manera se disen los demás días. Puédese tanbién desir repitiendo dos uezes el uocablo, como, cada terser día, mozuc mozuc. Puédese tanbién poner el nombre del día diçiendo así: suabozuc suabozuc.
Cada mes. Chietuc. Chiebozuc, chiemicuc, chiemuyhycuc, chiehycuc, y así de los demás, como se dijo arriba de los días.
Cada dos años: Zocambozuc, y así de los demás como se dijo de los meses.
Cada, hora. Chuetuc chuetuc, chuebozuc, chuebozuc, y así de los demás.

Cada dos noches. Zabozuc.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 32v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.