De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página nueva: {{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_vocabulario - fol 9v| - Insertar texto aquí - }})
 
Línea 1: Línea 1:
 
{{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_vocabulario - fol 9v|
 
{{transcripcion|Manuscrito_158_BNC_vocabulario - fol 9v|
  
- Insertar texto aquí -
+
Casi son ueinte. Gueta apquangaz azungue uasgue.
 +
 
 +
Casi es una hora. Chueta apquangaz apuyngac uasgue.
 +
 
 +
Casi una hora estube acá. Chueta muys sinaca asucuns ana [o] chuetaz apquazac ana.
 +
 
 +
Casi está llena. les azangaz apuyngue uasgue.
 +
 
 +
Casi son dos años. Zocam boza apquangaz apuyngue uasgue.
 +
 
 +
Casi me ahogara. Puyngue uas siec bgy [o] puyngue
 +
uasgue siec bgy [o] puengue  siec bgy [o] puequy siec bgy.
 +
 
 +
Castrar. Ane iombgusqua. Pretérito, bguque.
 +
 
 +
Castrado. Ane iom agucucua.
 +
 
 +
Caspa de la caueza 43bis.
 +
 
 +
Cautibar. Zbaiac biasqua.
 +
 
 +
Cautiuo. Baia.
 +
 
 +
Catorçe: Quihicha muyhica.
 +
 
 +
Catorçeno. Quihicha amuyhyco.
 +
 
 +
Catorçeno en lugar. Quihicha 44 amuyhycu nzona.
 +
 
 +
Cabar. Bquyhyusuca. Ymperatiuo, quyhyu. Partiçipios, chaquyhyusuca, chaquyhyua,
 +
chaquyhyunynga.
 +
 
 +
Cabado estar. Aquyhyune.
 +
 
 +
Cabada cosa. Aquyhyuca.
 +
 
 +
Cabar en tierra por labrar. Bgyisuca [o] hichaz bquyh yusuca.
 +
 
 +
Cabado estar assí. Agyine.
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 21:40 25 sep 2008