De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 5: Línea 5:
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_3v.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_3v.jpg
 
|morfo_r =
 
|morfo_r =
-------------------------
+
 
 +
 
 
# Acá, adverbio de mouimiento. '''[[si|Si]]''' [o] '''[[sie(2)|sie]]''', pero cada uno pide diferentes verbos, como se uerá por los exenplos çiguientes: tráelo acá, '''[[si]] [[soque|soco]]'''; daca acá, '''[[si]] [[nysqua|nyu]]'''; échalo acá, '''[[si]] [[tasqua|to]]'''; acá uino, '''[[si]] [[a-|a]][[husqua(2)|huque]]'''; llégate acá, '''[[sie(2)|sie]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|zo]]'''<ref>''Nuevo''. [o] '''[[sie(2)|sie]]c [[a-|a]][[tysqua|tycu]]'''; llegaos acá, '''[[sie(2)|sie]]c [[a-|a]][[bisqua|bizu]]'''; si es multitud de jente que está en hilera: llegaos acá, '''[[si]] [[suhusqua|suhuco]]'''; llégalo acá, '''[[sie(2)|sie]]c [[pquysqua|quycu]]'''; çi es cosa larga: llégalo acá, '''[[si]] [[suhusqua|suhuco]]'''.<br>
 
# Acá, adverbio de mouimiento. '''[[si|Si]]''' [o] '''[[sie(2)|sie]]''', pero cada uno pide diferentes verbos, como se uerá por los exenplos çiguientes: tráelo acá, '''[[si]] [[soque|soco]]'''; daca acá, '''[[si]] [[nysqua|nyu]]'''; échalo acá, '''[[si]] [[tasqua|to]]'''; acá uino, '''[[si]] [[a-|a]][[husqua(2)|huque]]'''; llégate acá, '''[[sie(2)|sie]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|zo]]'''<ref>''Nuevo''. [o] '''[[sie(2)|sie]]c [[a-|a]][[tysqua|tycu]]'''; llegaos acá, '''[[sie(2)|sie]]c [[a-|a]][[bisqua|bizu]]'''; si es multitud de jente que está en hilera: llegaos acá, '''[[si]] [[suhusqua|suhuco]]'''; llégalo acá, '''[[sie(2)|sie]]c [[pquysqua|quycu]]'''; çi es cosa larga: llégalo acá, '''[[si]] [[suhusqua|suhuco]]'''.<br>
 
# Acabarse. '''[[a-|A]][[chahansuca]]''' [o] '''[[a-|A]][[-b|b]][[gyunsuca]]'''.<br>
 
# Acabarse. '''[[a-|A]][[chahansuca]]''' [o] '''[[a-|A]][[-b|b]][[gyunsuca]]'''.<br>
Línea 23: Línea 24:
  
 
|texto =
 
|texto =
 +
  
 
Acá, adverbio de mouimiento. '''Si''' [o] '''sie''', pero cada uno pide diferentes verbos, como se uerá por los exenplos çiguientes: tráelo acá, '''sisoco'''; daca acá, '''sinyu'''; échalo acá, '''sito'''; acá uino, '''si ahuque'''; llégate acá, '''siecazo'''<ref>''Nuevo''. Se reemplazó '''sieoazo''' por '''siecazo'''.</ref> [o] '''siecatycu'''; llegaos acá, '''siecabizu'''; si es multitud de jente que está en hilera: llegaos acá, '''sisuhuco'''; llégalo acá, '''siecquycu'''; çi es cosa larga: llégalo acá, '''sisuhuco'''.<br>
 
Acá, adverbio de mouimiento. '''Si''' [o] '''sie''', pero cada uno pide diferentes verbos, como se uerá por los exenplos çiguientes: tráelo acá, '''sisoco'''; daca acá, '''sinyu'''; échalo acá, '''sito'''; acá uino, '''si ahuque'''; llégate acá, '''siecazo'''<ref>''Nuevo''. Se reemplazó '''sieoazo''' por '''siecazo'''.</ref> [o] '''siecatycu'''; llegaos acá, '''siecabizu'''; si es multitud de jente que está en hilera: llegaos acá, '''sisuhuco'''; llégalo acá, '''siecquycu'''; çi es cosa larga: llégalo acá, '''sisuhuco'''.<br>

Revisión del 12:32 3 may 2014

Lematización[1]
{{{texto}}}
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 3v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.