De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 5: Línea 5:
 
|siguiente = fol 40v
 
|siguiente = fol 40v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_40r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_40r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 +
{{der|40}}
 +
# Cola mene{{t_l|a}}r &#61;  '''[[a-|a]][[suhuca]][[-z|Z]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua]]''' &#61; <br>
 +
# Coladero de colar chicha &#61;  '''fi''' &#61; <br>
 +
# Colar &#61;  '''btytysuca''' &#61; <br>
 +
# Colarʃe &#61;  '''atytynsuca''' &#61; <br>
 +
# Colerico &#61;  '''achyum mague''' &#61; <br>
 +
# Colera  humor  no ai uocablo &#61; <br>
 +
# Colgar  ahorcar a uno &#61;  '''guan bzasqua''' &#61; <br>
 +
# Colgado eſtar aʃí &#61;  '''guan izone'''  <br>
 +
# Colgar algunos &#61;  '''guan zpquysqua''' &#61; <br>
 +
# Colgado eſtar &#61;  '''guan chipquycane'''  <br>
 +
# Colgar a muchos &#61;  '''guan zbiasqua''' &#61; <br>
 +
# Colgados eſtar muchos &#61;  '''guan chipquapquane''' &#61; <br>
 +
# Colgar mantas pańos tafetanes  &.<sup>a</sup> '''guate zmuysqua'''  <br>
 +
# Colgados eſtar &#61;  '''guata puyne''' &#61; <br>
 +
# Colgar muchos paños  &.<sup>a</sup> '''guate biasqua''' &#61; <br>
 +
# Colgados eſtar aʃi muchos &#61;  '''guate apquapquane'''  <br>
 +
# Colgar del clauo o del garabato &#61;  '''clauos b{{t_l|z}}asqua,  zí'''[-]<br> '''z{{in|u}}as bzasqua''' &#61; <br>
 +
# Colgado eſtar aʃi &#61;  '''clauos atene, zizas atene''' &#61; <br>
 +
# Collarejo &#61;  '''chyza quihícha''' &#61; <br>
 +
# Colodríllo &#61;  '''zoipqua''' &#61; <br>
 +
# Color &#61;  '''bique''' &#61; <br>
 +
# Color bueno &#61;  '''bique cho''' &#61; <br>
 +
# Color malo &#61;  '''bique machuenza''', de que color eʃ &#61; '''abiquez''' <br> '''haca guecuobe''', {{lat|L,}} '''abiquez haco aguene''' &#61;<br>
 +
# Colorado &#61;  '''heczen mague''', {{lat|L,}} '''híjso''' &#61; <br>
 +
# Colorado fino &#61;  '''heczen quyhyquine,  heczen ynpuyca'''  <br>
 +
# Comadreja &#61;  '''ibca''' &#61; <br>
 +
{{der|Combìdar &#61;}}
 +
 
|morfo_r =  
 
|morfo_r =  
  

Revisión del 17:06 18 dic 2019

Lematización[1]
40
  1. Cola menear = asuhucaZ abtasqua =
  2. Coladero de colar chicha = fi =
  3. Colar = btytysuca =
  4. Colarʃe = atytynsuca =
  5. Colerico = achyum mague =
  6. Colera humor no ai uocablo =
  7. Colgar ahorcar a uno = guan bzasqua =
  8. Colgado eſtar aʃí = guan izone
  9. Colgar algunos = guan zpquysqua =
  10. Colgado eſtar = guan chipquycane
  11. Colgar a muchos = guan zbiasqua =
  12. Colgados eſtar muchos = guan chipquapquane =
  13. Colgar mantas pańos tafetanes &.a guate zmuysqua
  14. Colgados eſtar = guata puyne =
  15. Colgar muchos paños &.a guate biasqua =
  16. Colgados eſtar aʃi muchos = guate apquapquane
  17. Colgar del clauo o del garabato = clauos bzasqua, zí[-]
    uas bzasqua =
  18. Colgado eſtar aʃi = clauos atene, zizas atene =
  19. Collarejo = chyza quihícha =
  20. Colodríllo = zoipqua =
  21. Color = bique =
  22. Color bueno = bique cho =
  23. Color malo = bique machuenza, de que color eʃ = abiquez
    haca guecuobe, L, abiquez haco aguene =
  24. Colorado = heczen mague, L, híjso =
  25. Colorado fino = heczen quyhyquine, heczen ynpuyca
  26. Comadreja = ibca =
Combìdar =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 40r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.