De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
(No se muestran 19 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 4: Línea 4:
 
|anterior = fol 39v
 
|anterior = fol 39v
 
|siguiente = fol 40v
 
|siguiente = fol 40v
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_40r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_40r.jpg
|morfo =  
+
|morfo_d =  
  
# [[a-|A]][[suhuka|suhuca]] [[-z|z]][[a-|a]][[b-|b]][[taskua|tasqua]]
+
{{der|40}}
# [[fi|Fi]]
+
# Cola mene{{t_l|a}}r &#61;  '''[[a-|a]][[suhuca]][[-z|Z]] [[a-|a]][[-b|b]][[tasqua]]''' &#61; <br>
 +
# Coladero de colar chicha &#61;  '''[[fi(2)|fi]]''' &#61; <br>
 +
# Colar &#61;  '''[[-b|b]][[tytysuca]]''' &#61; <br>
 +
# Colarʃe &#61;  '''[[a-|a]][[tytynsuca]]''' &#61; <br>
 +
# Colerico &#61;  '''{{cam1|[[a-|a]][[chyu]][[-n|m]]|achyun}} [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61; <br>
 +
# Colera[,] humor[,] no ai uocablo &#61; <br>
 +
# Colgar[,] ahorcar a uno &#61;  '''[[gua]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[zasqua]]''' &#61; <br>
 +
# Colgado eſtar aʃí &#61;  '''[[gua]][[-n(3)|n]] [[i-|i]][[zone]]'''  <br>
 +
# Colgar algunos &#61;  '''[[gua]][[-n(3)|n]] [[z-|z]][[pquysqua]]''' &#61; <br>
 +
# Colgado eſtar &#61;  '''[[gua]][[-n(3)|n]] [[chi-|chi]][[pquycane]]'''  <br>
 +
# Colgar a muchos &#61;  '''[[gua]][[-n(3)|n]] [[z-|z]][[-b|b]][[iasqua]]''' &#61; <br>
 +
# Colgados eſtar muchos &#61;  '''[[gua]][[-n(3)|n]] [[chi-|chi]][[pquapquane]]''' &#61; <br>
 +
# Colgar mantas pańos tafetanes  &.<sup>a</sup> '''[[guata|guate]] [[z-|z]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[muysqua]]'''  <br>
 +
# Colgados eſtar &#61;  '''[[guata|guat]] [[a-|a]][[puyne]]''' &#61; <br>
 +
# Colgar muchos paños  &.<sup>a</sup> '''[[guata|guate]] [[-b|b]][[iasqua]]''' &#61; <br>
 +
# Colgados eſtar aʃi muchos &#61;  '''[[guata|guate]] [[a-|a]][[pquapquane]]'''  <br>
 +
# Colgar del clauo o del garabato &#61;  '''[[clavo|clauo]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua|{{t_l|z}}asqua]],  [[zizua|zi'''[-]<br> '''z{{in|u}}a]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua]]''' &#61; <br>
 +
# Colgado eſtar aʃi &#61;  '''[[clavo|clauos]] [[a-|a]][[tasqua|te]][[-ne|ne]], [[ziza]][[-s|s]] [[a-|a]][[tasqua|te]][[-ne|ne]]''' &#61; <br>
 +
# Collarejo &#61;  '''[[chyza]] [[quihicha]]''' &#61; <br>
 +
# Colodrillo &#61;  '''[[zoipqua]]''' &#61; <br>
 +
# Color &#61;  '''[[bique]]''' &#61; <br>
 +
# Color bueno &#61;  '''[[bique]] [[cho]]''' &#61; <br>
 +
# Color malo &#61;  '''[[bique]] [[ma-|ma]][[chuensuca|chuen]][[-za|za]]''', de que color eʃ &#61; '''[[a-|a]][[bique]][[-z|z]]''' <br> '''[[hac(2)|hac]] [[a-|a]][[guene|guecu]][[-o(2)|o]][[-be|be]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[bique]][[-z|z]] [[hac(2)|hac]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[guene]]''' &#61;<br>
 +
# Colorado &#61;  '''[[hecze]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''', {{lat|L,}} '''[[hijso]]''' &#61; <br>
 +
# Colorado fino &#61;  '''[[hecze]][[-n|n]] [[?|quyhyquine]],  [[hecze]][[-n|n]] [[yn(2)|yn]] [[puyquyne|puyca]]'''  <br>
 +
# Comadreja &#61;  '''[[ibca]]''' &#61; <br>
 +
{{der|Combìdar &#61;}}
  
 
|texto =
 
|texto =
Línea 36: Línea 62:
 
Color bueno. '''Bique cho'''.<br>
 
Color bueno. '''Bique cho'''.<br>
 
Color malo. '''Bique machuenza'''. ¿De qué color es? '''Abiquez haca guecuobe''' [o] '''abiquez haco aguene'''?<br>
 
Color malo. '''Bique machuenza'''. ¿De qué color es? '''Abiquez haca guecuobe''' [o] '''abiquez haco aguene'''?<br>
Colorado. '''Heczen mague''' [o] '''hiso<ref>---</ref>'''.<br>
+
Colorado. '''Heczen mague''' [o] '''hijso<ref><strique>Entre la ''i'' y la ''s'' hay un rasgo alargado de difícil interpretación. Podría ser una ''j''.</strique></ref>'''.<br>
 
Colorado fino. '''Heczen quyhyquine, heczen ynpuyca'''.<br>
 
Colorado fino. '''Heczen quyhyquine, heczen ynpuyca'''.<br>
 
Comadreja. '''Ibca'''.<br>
 
Comadreja. '''Ibca'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 19:38 27 ene 2020

Lematización[1]
40
  1. Cola menear = asuhucaZ abtasqua =
  2. Coladero de colar chicha = fi =
  3. Colar = btytysuca =
  4. Colarʃe = atytynsuca =
  5. Colerico = achyum[2] mague =
  6. Colera[,] humor[,] no ai uocablo =
  7. Colgar[,] ahorcar a uno = guan bzasqua =
  8. Colgado eſtar aʃí = guan izone
  9. Colgar algunos = guan zpquysqua =
  10. Colgado eſtar = guan chipquycane
  11. Colgar a muchos = guan zbiasqua =
  12. Colgados eſtar muchos = guan chipquapquane =
  13. Colgar mantas pańos tafetanes &.a guate zmmuysqua
  14. Colgados eſtar = guat apuyne =
  15. Colgar muchos paños &.a guate biasqua =
  16. Colgados eſtar aʃi muchos = guate apquapquane
  17. Colgar del clauo o del garabato = clauos bzasqua, zi[-]
    ua
    s bzasqua
    =
  18. Colgado eſtar aʃi = clauos atene, zizas atene =
  19. Collarejo = chyza quihicha =
  20. Colodrillo = zoipqua =
  21. Color = bique =
  22. Color bueno = bique cho =
  23. Color malo = bique machuenza, de que color eʃ = abiquez
    hac aguecuobe, L, abiquez haco aguene =
  24. Colorado = heczen mague, L, hijso =
  25. Colorado fino = heczen quyhyquine, heczen yn puyca
  26. Comadreja = ibca =
Combìdar =
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 40r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido achyun.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.