De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Morfo)
m (Morfo)
Línea 7: Línea 7:
  
 
# [[pecar]] [[m-|um]][[quysqua]]
 
# [[pecar]] [[m-|um]][[quysqua]]
# [[ys|Ys]] [[um-|m]][[misqua|misqua]] [[nuk|nuc]] [[castigar]] [[ma-|ma]][[b-|n]][[quysqua|quynga]]
+
# [[ys|Ys]] [[um-|m]][[misqua|misqua]] [[nuc|nuc]] [[castigar]] [[ma-|ma]][[b-|n]][[quysqua|quynga]]
# [[hycha|Hycha]] [[cha-|cha]][[quysqua|quisca]] [[cuhuk|cuhuc]] [[um-|m]][[gasqua|ganga]] - [[hycha]] [[cha-|cha]][[quysqua|quisca]] [[cuhuk|cuhuc]] [[um-|m]][[quysqua|quynga]] - [[hycha|hycha]][[-n|n]] [[-b|b]][[quysqua]] [[nuk|nuc]] [[um-|m]][[quysqua|quynga]]
+
# [[hycha|Hycha]] [[cha-|cha]][[quysqua|quisca]] [[cuhuc|cuhuc]] [[um-|m]][[gasqua|ganga]] - [[hycha]] [[cha-|cha]][[quysqua|quisca]] [[cuhuc|cuhuc]] [[um-|m]][[quysqua|quynga]] - [[hycha|hycha]][[-n|n]] [[-b|b]][[quysqua]] [[nuc|nuc]] [[um-|m]][[quysqua|quynga]]
# [[dios|Dios]][[-z|z]] [[cha-|cha]][[hak|hac]][[a-|a]] [[gusqua|guscua]][[nuk|nuc]] [[-b|b]][[quysqua|quynga]]
+
# [[dios|Dios]][[-z|z]] [[cha-|cha]][[hac|hac]][[a-|a]] [[gusqua|guscua]][[nuc|nuc]] [[-b|b]][[quysqua|quynga]]
 
#  
 
#  
 
#  
 
#  
# [[chi-|Chi]][[paba]] [[Jesucristo]][[-z|z]] [[çielo]] [[-n|n]][[a-|a]][[sucune|sucune]] [[sihik|sihic]] [[santisimo|Santísimo]] [[sacramento|Sacramento]] [[-n|n]][[a-|a]][[sucune|sucune]] - [[chi-|chi]][[paba]] [[Jesucristo]] [[çielo]] [[-n|n]][[sucune|suza]] [[cuhuk|cuhuc]] [[santisimo|Santísimo]] [[sacramento|Sacramento]] [[-n|na]] [[a-|a]][[sucune|sucune]]
+
# [[chi-|Chi]][[paba]] [[Jesucristo]][[-z|z]] [[çielo]] [[-n|n]][[a-|a]][[sucune|sucune]] [[sihic|sihic]] [[santisimo|Santísimo]] [[sacramento|Sacramento]] [[-n|n]][[a-|a]][[sucune|sucune]] - [[chi-|chi]][[paba]] [[Jesucristo]] [[çielo]] [[-n|n]][[sucune|suza]] [[cuhuc|cuhuc]] [[santisimo|Santísimo]] [[sacramento|Sacramento]] [[-n|na]] [[a-|a]][[sucune|sucune]]
 
# [[hycha|Hycha]] [[z-|z]][[guespqua|guespqua]]
 
# [[hycha|Hycha]] [[z-|z]][[guespqua|guespqua]]
 
# [[mue|Mue]] [[m-|m]][[guespqua|guespqua]] - [[asy|as]][[guespqua|guespqua]]
 
# [[mue|Mue]] [[m-|m]][[guespqua|guespqua]] - [[asy|as]][[guespqua|guespqua]]

Revisión del 04:28 3 feb 2013

Lematización[1]
42

pecar umquysqua?
Como tú mereses te castigan. Ys mmisqua nuc castigar manquynga.
Como yo hago aras tú. Hycha chaquisca cuhuc mganga [o] hycha chaquisca cuhuc mquynga [o] hychan bquysqua nuc mquynga. D[e] estas tres maneras se disen estas tres oraçiones que dicen çimilitud, pero quando aquel 'como' no dise similitud sino conformidad no más con lo que se manda o diçe, entosses se dirá por el modo çiguiente:
Como Dios me lo manda lo haré. Diosz chahaca guscuanuc bquynga.
Como el otro día dijiste di ahora. Mon min mauza cuhucmugunga [o] mon min muque nuc munga.
Como el otro día harás. Mon mina cuhuc mganga [o] mon mina cuhuc mquynga [o] mon min maquyia cuhuc mganga.
Como está en el cielo nuestro Señor Jesucristo está en el Santísimo Sacramento. Chipaba Jesucristoz çielo nasucune sihic Santísimo Sacramento nasucune [o] chipaba Jesucristo çielo nsuza cuhuc Santísimo Sacramento na sucune.[2]
Como jo. Hycha zguespqua.
Como tú. Mue mguespqua. Como aquel, asguespqua.
Como ese. Ysguespqua.

Como nosotros, chie chiguespqua, mie miguespqua, etc. Todos estos son partiçipios y çignifican 'el que es como yo', 'el que es como tú'; como, aquí uino hombre como tú , mue mguespqua muysca atan siahu[-]
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 42r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Revisar porqué no están estas últimas tres entradas en el vocabulario del 2922, y porqué "-n/na" no se adhiere al nombre sino al prefijo.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.