De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 46r
 
|siguiente = fol 46r
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_45v.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_45v.jpg
|morfo_r =  
+
|morfo_dr =  
  
 
# Crujir los dientes. '''[[i-|I]][[sica]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynansuca]]'''.<br>
 
# Crujir los dientes. '''[[i-|I]][[sica]][[-z|z]] [[a-|a]][[quynansuca]]'''.<br>

Revisión del 14:07 7 abr 2020

Lematización[1]
Crujir los dientes. Isicaz aquynansuca.

Cruzar. Yns bquysqua.
Cruzarse. Yns aquyne.
Cruzado estar. Yns apquane.
Cuaxarse algo. Acatansuca.
Cobrir, tapar. Asac zmuysqua [o] asa btasqua [o] fihiste btasqua [o] agyc btasqua [o] ys bzihisqua.
Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se çiera. Fihiste bquysqua.
Cucaracha. Chutagui.
Cuchara. Chuia.
Cuello. Gyquihicha.
Cuento, historia. Quyca [o] quycauá.
Cuerno. Quyhye.
Cuero de animal. Huca.
Cuero seco o apartado par[a] husar d[e] él. Ioque.
Cuerpo, generalmente. Yba.
Cuerpo de animal. Ybaquyn.
Cuerpo o estatura de animal. Quyn.
Cuerpo muerto. Guahaia.
Cueba de piedra. Hycata.
Cueba de tierra. Hichata.
Cuydar de alguna cosa. Aquihichan zemisqua [o] zepquansuca [o] aquichan zequynsuca.
¿Cuyo es? ¿Xiipqua uá?
¿Cuyo hijo es? ¿Xichuta uá?
¿Cuyo hijo sois? ¿Maxichuta oa?

Culebra. Muyso aquyca gue.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 45v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.