De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
(No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 54v | |siguiente = fol 54v | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_54r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_54r.jpg | ||
− | | | + | |morfo_d = |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | {{der|54}} | ||
+ | # Derribar de lo alto = '''[[gua]][[-n(3)|n]] [[-b|b]][[tasqua]]''' =<br> | ||
+ | # Derrìbar en tierra al queſta en pie = '''[[hicha]][[-s|s]] [[-b|b]][[gyisuca]]''', {{lat|L,}}<br> '''[[hicha]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua]]''' =<br> | ||
+ | # Derribar edifiçio = '''[[ze-|ze]]<sup>[[m-|m]]</sup>[[benasuca|mnasuca]]''' =<br> | ||
+ | # Derribar Caerʃe el edifiçio = '''[[a-|a]]<sup>[[m-|m]]</sup>[[benasuca|menansuca]]''' =<br> | ||
+ | # Deʃafiar = '''[[a-|a]][[fihiza]][[-z|z]] [[-b|b]][[zisqua]]''', {{lat|l,}} '''[[z-|z]][[uba]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua]]''' =<br> | ||
+ | # Desanparar = '''[[ypqua]][[-n|n]] [[-b|b]][[zasqua]]''', {{lat|l,}} '''[[ypqua]][[-c|c]] [[-b|b]][[tasqua]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[bon]]''' <br>'''[[-i|i]][[nasqua]]'''. =<br> | ||
+ | # Desanparada perʃona = '''[[ho]][[-s|s]] [[pquasqua|pqua]][[-oa(2)|oa]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[quihicha|quihi'''[-] <br> '''cha]][[-n|n]] [[misqua|mi]][[-nga|nga]] [[ma-|ma]][[gue]][[-za|za]]''' =<br> | ||
+ | # Desañudar = '''[[yn]] [[-b|b]][[gusqua(3)|gu]][[-z|z]] [[m-|m]][[nyscasuca]]''' =<br> | ||
+ | # Deʃapareʃer = '''[[a-|a]][[gue]][[-za|za]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[gasqua]]''' =<br> | ||
+ | # Deʃatar = '''[[-m|m]][[nyscasuca]]''' =<br> | ||
+ | # Deʃatarʃe = '''[[a-|a]][[nyscansuca]]''', no se diʃe de perʃonaʃ = <br> | ||
+ | # Desatapar = '''[[quyhyca]][[-s|s]] [[-b|b]][[iasqua]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[quyhy]][[-n|n]] [[-b|b]][[gusqua(2)|gusqua]]''', <br> | ||
+ | # Deʃaʃerse = '''[[ys]] [[a-|a]][[masqua(4)|masqua]]''' =<br> | ||
+ | # Desbaratar generalmente = '''[[-b|b]][[guahaiasuca]]''' =<br> | ||
+ | # Desbaratarʃe = '''[[a-|a]][[guahaiansuca]]''' =<br> | ||
+ | # Desbaratar buhíos, barbacoas &.<sup>a</sup> = '''[[-b|b]][[hychasuca]]'''=<br> | ||
+ | # Desbaſtar madera = '''[[quye]][[-z|z]] [[-b|b]][[cahacasuca]]''' =<br> | ||
+ | # Descalzar es quitar El çapato o sapatos =<br> | ||
+ | # Descansar = '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[zysqua]]''' =<br> | ||
+ | # Descargar a otro = '''[[a-|a]][[bhu|b<sup>h</sup>u]][[-z|z]] [[-b|b]][[gusqua(2)|gusqua]]''' =<br> | ||
+ | # Descargarʃe asi = '''[[bgu]] [[hicha]][[-n|n]] [[z-|z]][[-m|m]][[nysqua(2)|nysqua]]''' =<br> | ||
+ | # Descolgar = '''[[gua]][[-s|s]] [[-b|b]][[tasqua]]''' =<br> | ||
+ | # Descolorído eſtar = '''[[a-|a]][[bique]][[-za|za]] [[a-|a]][[cha(3)|cha]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | ||
+ | # Desconsertarʃe algun mienbro = '''[[z-|z]][[pquaca]][[-z|z]] [[in]][[-s|s]] [[a-|a]][[quynsuca|quyne]]''' <br> | ||
+ | {{lat|L,}} '''[[z-|z]][[pquaca]][[-z|z]] [[in]][[-s|s]] [[a-|a]][[pquane]]''' =<br> | ||
+ | {{der|Desconoʃer}} | ||
|texto = | |texto = |
Revisión del 18:45 2 may 2020
Lematización[1]
54
- Derribar de lo alto = guan btasqua =
- Derrìbar en tierra al queſta en pie = hichas bgyisuca, L,
hichas bzasqua = - Derribar edifiçio = zemmnasuca =
- Derribar Caerʃe el edifiçio = ammenansuca =
- Deʃafiar = afihizaz bzisqua, l, zubac bgasqua =
- Desanparar = ypquan bzasqua, l, ypquac btasqua, l, abon
inasqua. = - Desanparada perʃona = hos pquaoa magueza, L, aquihi[-]
chan minga magueza = - Desañudar = yn bguz mnyscasuca =
- Deʃapareʃer = aguezac zegasqua =
- Deʃatar = mnyscasuca =
- Deʃatarʃe = anyscansuca, no se diʃe de perʃonaʃ =
- Desatapar = quyhycas biasqua, l, aquyhyn bgusqua,
- Deʃaʃerse = ys amasqua =
- Desbaratar generalmente = bguahaiasuca =
- Desbaratarʃe = aguahaiansuca =
- Desbaratar buhíos, barbacoas &.a = bhychasuca=
- Desbaſtar madera = quyez bcahacasuca =
- Descalzar es quitar El çapato o sapatos =
- Descansar = zpquyquyz azysqua =
- Descargar a otro = abhuz bgusqua =
- Descargarʃe asi = bgu hichan zmnysqua =
- Descolgar = guas btasqua =
- Descolorído eſtar = abiqueza achan mague =
- Desconsertarʃe algun mienbro = zpquacaz ins aquyne
Desconoʃer
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.