De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 49: Línea 49:
  
 
Despeñadero. '''Hycazie'''.<br>
 
Despeñadero. '''Hycazie'''.<br>
Despeñarse. '''Hyiazies zemisqua''' [o] '''hycazies bcasqua'''. Pretérito, '''bcaque'''.<br>
+
Despeñarse. '''Hyiazies<ref>{{nuevo|Creemos debió ser '''Hycazies'''. }}</ref> zemisqua''' [o] '''hycazies bcasqua'''. Pretérito, '''bcaque'''.<br>
 
Despeñar a otro. '''Hycazies btasqua'''.<br>
 
Despeñar a otro. '''Hycazies btasqua'''.<br>
 
Despensa del casique. '''Ijmuy<ref>{{Nuevo|En González, "Ismuy".}}</ref>'''.<br>
 
Despensa del casique. '''Ijmuy<ref>{{Nuevo|En González, "Ismuy".}}</ref>'''.<br>

Revisión del 02:10 7 dic 2014

Lematización[1]
Despeñadero. Hycazie.

Despeñarse. Hyiazies[2] zemisqua [o] hycazies bcasqua. Pretérito, bcaque.
Despeñar a otro. Hycazies btasqua.
Despensa del casique. Ijmuy[3] .
Despensa ordinaria de yndios: Chasmuy.
Despensilla. Chuhuza.
Desperdiçiar. Ai sie btasqua, asybtas achahansuca.
Despertar. Mebgasqua.
Despierto estar. Me zeguene.
Despertar a otro. Aquibaze biasqua.
Desplegar. Ytas zemasqua.
Después d[e] esta uida. Chibgy yquac [o] chibgys apquana.
Después de mañana. Moza.
Después de comer. Quychyquy ypquac [o] quychyquys apquana.
Después es, o, ya es después. Ie ypquac aza.
Después. Ypqua [o] ypquana, postpoçisión en esta lengua.
Después de San Juan, vine el día çiguiente, esto es, un día después. San Juan ai amiz aican zhuque [o] San Juan ypquan aican zhuque [o] suatuc zhuque. Vine dos días después, mozan zuhuque [o] mozuc zhuque [o] sua bozuc zhuque. Vine tres días después, micuc zhuque [o] sua micuc zhuque, y así, etc. Vine un mes después, chietuque zhuque, chie bozuque, y así de los demás y lo mismo se dise de los años: zocam atuque, zocam bozuque.

Después que uino el arçobispo, un día después. Arçobispo z ahuquez aican zhuque, mozuque zhuque,
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 56v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Nuevo: Creemos debió ser Hycazies.
  3. Plantilla:Nuevo
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.