De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 18: Línea 18:
 
# Empeorar. '''Guahai quinc [[cha-|cha]][[-b|b]][[gasqua]]'''.<br>
 
# Empeorar. '''Guahai quinc [[cha-|cha]][[-b|b]][[gasqua]]'''.<br>
 
# Empeorar con ocasión q[ue] sobreuino. '''[[opqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]. [[opqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-s|s]] [[a-|a]][[bhysqua|bhy]]''', causásele la muerte. '''[[cha-|cha]][[-n(2)|n]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-nan|nan]] [[opqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-s|s]] [[z-|z]][[ansuca|<sup><s>ia</s></sup>anynga]]''', si me asotan será eso ocasión que me huiga. Aquel '''[[opqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]''', significa 'ocasión y causa para suseso peor'.<br>
 
# Empeorar con ocasión q[ue] sobreuino. '''[[opqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]. [[opqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-s|s]] [[a-|a]][[bhysqua|bhy]]''', causásele la muerte. '''[[cha-|cha]][[-n(2)|n]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-nan|nan]] [[opqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]][[-s|s]] [[z-|z]][[ansuca|<sup><s>ia</s></sup>anynga]]''', si me asotan será eso ocasión que me huiga. Aquel '''[[opqua]][[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]''', significa 'ocasión y causa para suseso peor'.<br>
# Empereçar. '''[[z-|z]][[ontaqungosqua]]'''.<br>
+
# Empereçar. '''[[z-|z]][[iontaquyngosqua|ontaqu<sup>y</sup>ngosqua]]'''.<br>
 
# Empeine. '''[[chipqua]]'''.<br>
 
# Empeine. '''[[chipqua]]'''.<br>
 
# Empeine tener en el rostro. '''[[z-|z]][[uba]][[-z|z]] [[a-|a]][[fihibansuca]]'''.<br>
 
# Empeine tener en el rostro. '''[[z-|z]][[uba]][[-z|z]] [[a-|a]][[fihibansuca]]'''.<br>

Revisión del 18:20 18 oct 2015

Lematización[1]
70

Emborrachar a otro con borrachera. Btyhyquysuca.
Emborracharse d[e] esta manera. Ityhyquynsuca.
Embraueçerse. Ichyugosqua.
Enbutir, atestar.
Empalagar. Zpquyquys abgyisuca.
Empalagado estar. Ie zpquyquyz abgyi.
Empapar. Ichihich abgyisuca.
Emparejar, ygualar. Atucac bgasqua, mahatec bgasqua.
Empedernirse. Ahycansuca.
Empedrar. Hyca bxisqua.
Empeorar. Guahai quinc chabgasqua.
Empeorar con ocasión q[ue] sobreuino. Opquac aga. Opquac agas abhy, causásele la muerte. Changuitynan opquac agas ziaanynga, si me asotan será eso ocasión que me huiga. Aquel opquac aga, significa 'ocasión y causa para suseso peor'.
Empereçar. Zontaqungosqua.
Empeine. Chipqua.
Empeine tener en el rostro. Zubaz afihibansuca.
Empeine del pie. Quihichysaque.
Empinarse. Zhuegosqua.
Empollarse el güebo. Amuyscansuca.
Empreñar. Muysca yc bxisqua. Empreñome, muysca chahac abxique.

Emprestar no ai, sino, tomar prestado, que es, btyusuca.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 70r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.