De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
(No se muestran 10 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_73v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_73v.jpg | ||
|morfo_d = | |morfo_d = | ||
− | + | <br> | |
− | # Entrada | + | # Entrada primera de la casa = '''[[ca]] [[sica]]''', {{lat|l,}} '''[[ca]] [[quyhyca]]''' =<br> |
# Entre nosotros aserca de nosotroʃ = '''[[chie]] [[chi-|chi]][[huina]]''' =<br> | # Entre nosotros aserca de nosotroʃ = '''[[chie]] [[chi-|chi]][[huina]]''' =<br> | ||
# Entregar = '''[[a-|a]][[huin]] [[-b|b]][[zasqua]]''' =<br> | # Entregar = '''[[a-|a]][[huin]] [[-b|b]][[zasqua]]''' =<br> | ||
Línea 13: | Línea 13: | ||
# Entríſteçerse = '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[sucansuca]]''' =<br> | # Entríſteçerse = '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[a-|a]][[sucansuca]]''' =<br> | ||
# En rretorno = '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]''', nombre, y, '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]c''', adueruio =<br> | # En rretorno = '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]''', nombre, y, '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[inta|enta]]c''', adueruio =<br> | ||
− | # En uano = '''[[hacazaca]]''', {{lat|l,}} '''[[ | + | # En uano = '''[[hacazaca]]''', {{lat|l,}} '''[[faha cuca]]''' =<br> |
# Enuejeserse El hombre = '''[[i-|i]][[tybaransuca]]''' =<br> | # Enuejeserse El hombre = '''[[i-|i]][[tybaransuca]]''' =<br> | ||
# Enbegeʃerʃe la muger = '''[[i-|i]][[chutcansuca]]''' =<br> | # Enbegeʃerʃe la muger = '''[[i-|i]][[chutcansuca]]''' =<br> | ||
Línea 19: | Línea 19: | ||
# Enbegeserse la cassa = '''[[a-|a]][[quienensuca]]''' {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[sucansuca]]''' <br> | # Enbegeserse la cassa = '''[[a-|a]][[quienensuca]]''' {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[sucansuca]]''' <br> | ||
# Enxugarʃe la uoca = '''[[sie]][[-z|z]] [[z-|z]][[quyhyca|quyhyc]] [[tyi(2)|ty]]s [[-b|b]][[tasqua]]''' =<br> | # Enxugarʃe la uoca = '''[[sie]][[-z|z]] [[z-|z]][[quyhyca|quyhyc]] [[tyi(2)|ty]]s [[-b|b]][[tasqua]]''' =<br> | ||
− | # Enxugar algo = '''[[z-|z]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[ | + | # Enxugar algo = '''[[z-|z]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[buchuasuca|muchuasoca]]''' =<br> |
# Enxugarse algo = '''[[a-|a]][[buchuansuca]]''' =<br> | # Enxugarse algo = '''[[a-|a]][[buchuansuca]]''' =<br> | ||
− | # Enrrízarʃe los Cabellos = '''[[zy]] [[cu]]s [[a-|a]][[zasqua]]''', {{lat|l,}} ''' | + | # Enrrízarʃe<ref>Creemos que lo correcto debió ser "Erizarse", debido a que la equivalencia que le continúa puede traducirse como "levantarse los cabellos".</ref> los Cabellos = '''[[zye|zy]] [[?|cu]]s [[a-|a]][[zasqua]]''', {{lat|l,}} '''[[?|mata]]n [[a-|a]][[zasqua|za'''-<br> '''squa]]''', {{lat|l,}} '''[[?|cu]]s [[a-|a]][[nysqua]]''' =<br> |
# Ermano mayor = '''[[guia]]''' =<br> | # Ermano mayor = '''[[guia]]''' =<br> | ||
# Ermana mayor = '''[[guia]]''' =<br> | # Ermana mayor = '''[[guia]]''' =<br> | ||
Línea 32: | Línea 32: | ||
# Errar la obra = '''[[-b|b]][[guahaiasuca]]''' =<br> | # Errar la obra = '''[[-b|b]][[guahaiasuca]]''' =<br> | ||
# Errarʃe la obra = '''[[a-|a]][[guahaiansuca]]''' =<br> | # Errarʃe la obra = '''[[a-|a]][[guahaiansuca]]''' =<br> | ||
− | # Escabullirse = '''[[ys]] [[z-|Ze]][[masqua]]''' =<br> | + | # Escabullirse = '''[[ys]] [[z-|Ze]][[masqua(2)|masqua]]''' =<br> |
{{der|escabu[-]}} | {{der|escabu[-]}} | ||
Revisión del 20:10 7 oct 2021
Lematización[1]
- Entrada primera de la casa = ca sica, l, ca quyhyca =
- Entre nosotros aserca de nosotroʃ = chie chihuina =
- Entregar = ahuin bzasqua =
- Entresacar = agan fac btasqua =
- Entremeterʃe = yc biasqua =
- Entríſteçerse = zpquyquyz asucansuca =
- En rretorno = aenta, nombre, y, aentac, adueruio =
- En uano = hacazaca, l, faha cuca =
- Enuejeserse El hombre = itybaransuca =
- Enbegeʃerʃe la muger = ichutcansuca =
- Enbegeserse la rropa = aquienensuca, L, asucansuca
- Enbegeserse la cassa = aquienensuca l, asucansuca
- Enxugarʃe la uoca = siez zquyhyc tys btasqua =
- Enxugar algo = zmmuchuasoca =
- Enxugarse algo = abuchuansuca =
- Enrrízarʃe[2] los Cabellos = zy cus azasqua, l, matan aza-
squa, l, cus anysqua = - Ermano mayor = guia =
- Ermana mayor = guia =
- Ermano menor = cuhuba
- Ermana menor = cuhuba =
- Ermanos Respecto de la hermana = nyquy =
- Ermana Respecto del hermano = guahaza =
- Errar de palabra = zpquaguansuca =
- Errar de obra = zpquetansuca =
- Errar la obra = bguahaiasuca =
- Errarʃe la obra = aguahaiansuca =
- Escabullirse = ys Zemasqua =
escabu[-]
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "Erizarse", debido a que la equivalencia que le continúa puede traducirse como "levantarse los cabellos".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.