De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '')
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
 
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
|anterior = fol 73v.
+
|anterior = fol 73v  
 
|siguiente = fol 74v
 
|siguiente = fol 74v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_74r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_74r.jpg
 
|texto =
 
|texto =
  
Escabullóseme. Zytas amaque.
+
{{der|74}}
 
+
Escabullóseme. '''Zytas amaque'''.<br>
 
+
Escama. '''Zingua'''.<br>
Escama. Zingua.
+
Escampar. '''Amuysynsuca'''.<br>
 
+
Escarauajo. '''Chumne'''.<br>
 
+
Esclareçer el día. '''Muyias aquynsuca'''.<br>
Escampar. Amuysynsuca.
+
Escojer. '''Ys btasqua''' [o] '''ys zebiosuca''' [o] '''ys zemicusuc'''a. Ymperatiuo, '''ysieu'''. Partisipios: '''ys chaieusuca, ys chaieua, ys chaieunynga'''.<br>
 
+
Escojer personas para algún fin. Uide 'elegir'.<br>
 
+
Esconder. '''Bchiysuca'''. Escondiólo de mí, '''zequihichac abchisy'''.<br>
Escarauajo. Chumne.
+
Esconderse. '''Ichisgosqua'''.<br>
 
+
Escondióse de mí. '''Zequihichac achisgo'''.<br>
 
+
Escondido. '''Achisuca'''.<br>
Esclareçer el día. Muyias aquynsuca.
+
Escote. '''Quichipqua'''.<br>
 
+
Escoçer. '''Zupquaz ys anasqua''', escuésenme los ojos. '''Zybaz ys anasqua''', escuéseme el cuerpo. Y así de los demás. El uerbo es, '''ys anasqua'''.<br>
 
+
Escriuir. '''Bchihisqua'''. Pretérito, '''bchihique'''. Ymperatiuo, '''chihicu'''. Partiçipios: '''chachihisca, chachihica, chachihinga'''.<br>
Escojer. Ys btasqua [o] ys zebiosuca [o] ys zemicusuca. Ymperatiuo, ysieu. Partisipios: ys chaieusuca, ys chaieua, ys chaieunynga.
+
Escriuir carta. '''Ioque bchihisqua'''.<br>
 
+
¿Escriuir sabes? ¿'''Ioque chihique mocoa'''? [o] ¿'''ioque mchihique choa'''? [o] ¿'''ioque mchihique mocoa'''?<br>
 
+
Escupir. '''Zquyhyz ygosqua'''.<br>
Escojer personas para algún fin. Uide 'elegir'.
+
Escureçer. '''Aumzansuca'''.<br>
 
+
Escuridad. '''Umza'''.<br>
 
+
Escuro. '''Umzac aguecua'''.<br>
Esconder. Bchiysuca. Escondiólo de mí, zequihichac abchisy.
 
 
 
 
 
Esconderse. Ichisgosqua.
 
 
 
 
 
Escondióse de mí. Zequihichac achisgo.
 
 
 
 
 
Escondido. Achisuca.
 
 
 
 
 
Escote. Quichipqua.
 
 
 
 
 
Escoçer. Zupquaz ys anasqua, escuésenme los ojos. Zybaz ys anasqua, escuéseme el cuerpo. Y así de los demás. El uerbo es, ys anasqua.
 
 
 
 
 
Escriuir. Bchihisqua. Pretérito, bchihique. Ymperatiuo. chihicu. Partiçipios: chachihisca, chachihica, chachihinga.
 
 
 
 
 
Escriuir carta. Ioque bchihisqua.
 
 
 
 
 
¿Escriuir sabes? ¿Ioque chihique mocoa? [o] ¿ioque mchihique choa? [o] ¿ioque mchihique mocoa?  
 
 
 
 
 
Escupir. Zquyhyz ygosqua.
 
 
 
 
 
Escureçer. Aumzansuca.
 
 
 
 
 
Escuridad. Umza.
 
 
 
 
 
Escuro. Umzac aguecua.
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:28 16 jul 2010

Lematización[1]
74

Escabullóseme. Zytas amaque.
Escama. Zingua.
Escampar. Amuysynsuca.
Escarauajo. Chumne.
Esclareçer el día. Muyias aquynsuca.
Escojer. Ys btasqua [o] ys zebiosuca [o] ys zemicusuca. Ymperatiuo, ysieu. Partisipios: ys chaieusuca, ys chaieua, ys chaieunynga.
Escojer personas para algún fin. Uide 'elegir'.
Esconder. Bchiysuca. Escondiólo de mí, zequihichac abchisy.
Esconderse. Ichisgosqua.
Escondióse de mí. Zequihichac achisgo.
Escondido. Achisuca.
Escote. Quichipqua.
Escoçer. Zupquaz ys anasqua, escuésenme los ojos. Zybaz ys anasqua, escuéseme el cuerpo. Y así de los demás. El uerbo es, ys anasqua.
Escriuir. Bchihisqua. Pretérito, bchihique. Ymperatiuo, chihicu. Partiçipios: chachihisca, chachihica, chachihinga.
Escriuir carta. Ioque bchihisqua.
¿Escriuir sabes? ¿Ioque chihique mocoa? [o] ¿ioque mchihique choa? [o] ¿ioque mchihique mocoa?
Escupir. Zquyhyz ygosqua.
Escureçer. Aumzansuca.
Escuridad. Umza.

Escuro. Umzac aguecua.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.