De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 22: Línea 22:
 
# Escríuir &#61;  '''[[-b|b]][[chihisqua]]''',  preterito:  '''[[-b|b]][[chihisqua|chihique]]''':  ympera[-] <br> tíuo, '''[[chihisqua|chihicu]]''',  partiçìpíos, '''[[cha-|cha]][[chihisqua|chihisca]], [[cha-|cha]][[chihisqua|chihica]], <br> '''[[cha-|cha]][[chihisqua|chihinga]]''' &#61;<br>  
 
# Escríuir &#61;  '''[[-b|b]][[chihisqua]]''',  preterito:  '''[[-b|b]][[chihisqua|chihique]]''':  ympera[-] <br> tíuo, '''[[chihisqua|chihicu]]''',  partiçìpíos, '''[[cha-|cha]][[chihisqua|chihisca]], [[cha-|cha]][[chihisqua|chihica]], <br> '''[[cha-|cha]][[chihisqua|chihinga]]''' &#61;<br>  
 
# Escríuír Carta &#61;  '''[[ioque]] [[-b|b]][[chihisqua]]''' &#61;<br>  
 
# Escríuír Carta &#61;  '''[[ioque]] [[-b|b]][[chihisqua]]''' &#61;<br>  
# Escríuir {{t_l|s}}abes? &#61; '''[[ioque]] <sup>[[-b|b]]</sup>[[chihisqua|chihique]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[ucasuca|oc]][[-ua|oa]]''', {{lat|l,}} '''[[ioque]] [[-m|m]][[chihisqua|chí''' [-] <br>'''hique]] [[cho]][[-ua|<sup>o</sup>a]]''', {{lat|l,}} '''[[ioque]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[chihisqua|chihique]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[ucasuca|oc]][[-ua|oa]]''' &#61;<br>
+
# Escríuir {{t_l|s}}abes? &#61; '''[[ioque]] <sup>[[-b|b]]</sup>[[chihisqua|chihique]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[ucasuca|oc]][[-ua|oa]]''', {{lat|l,}} '''[[ioque]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[chihisqua|chí''' [-] <br>'''hique]] [[cho]][[-ua|<sup>o</sup>a]]''', {{lat|l,}} '''[[ioque]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[chihisqua|chihique]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[ucasuca|oc]][[-ua|oa]]''' &#61;<br>
 
# Escupír &#61;  '''[[z-|z]][[quyhyzygosqua]]''' &#61;<br>  
 
# Escupír &#61;  '''[[z-|z]][[quyhyzygosqua]]''' &#61;<br>  
 
# Escureçer &#61;  '''[[a-|a]][[umzansuca]]''' &#61;<br>  
 
# Escureçer &#61;  '''[[a-|a]][[umzansuca]]''' &#61;<br>  

Revisión del 17:38 15 ene 2016

Lematización[1]
74
  1. Escabulloʃeme = zytas amaque =
  2. Escama = zingua =
  3. Escampar = amuysynsuca =
  4. Escarauajo = chumne =
  5. Esclareçer El dìa = muyias aquynsuca =
  6. Escojer = ys btasqua, L, ys zebíosuca, L, ys zemieusuca
    ymperatiuo: ys ieu. partisípíos. ys chaieusuca ys chaie[-]
    ua
    : ys chaieunynga
    =
  7. Escojer personas para algun fin uide elegír =
  8. Esconder = bchisysuca. escondíolo de mi. zequihichac abchi [-]
    sy
    =
  9. Esconderʃe = ichisgosqua =
  10. Escondioʃe de mi = zequihichac achisgo =
  11. Escondido = achisuca =
  12. Escote = quichipqua =
  13. Escoçer = zupquaz ys anasqua: escueʃenme los ojos. zy [-]
    ba
    z ys anasqua
    : escueʃeme el Cuerpo y asi de los de[-]
    mas El uerbo es: ys anasqua =
  14. Escríuir = bchihisqua, preterito: bchihique: ympera[-]
    tíuo, chihicu, partiçìpíos, chachihisca, chachihica,
    chachihinga =
  15. Escríuír Carta = ioque bchihisqua =
  16. Escríuir sabes? = ioque bchihique mmocoa, l, ioque mmchí [-]
    hique
    chooa
    , l, ioque mmchihique mmocoa =
  17. Escupír = zquyhyzygosqua =
  18. Escureçer = aumzansuca =
  19. Escuridad = umza =
  20. Escuro = umzac aguecua =
Escurrír
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 74r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.