De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_')
m
Línea 2: Línea 2:
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
 
|anterior = fol 75r
 
|anterior = fol 75r
|siguiente = fol 76v
+
|siguiente = fol 76r
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_75v.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_75v.jpg
 
|texto =
 
|texto =

Revisión del 22:42 11 ene 2016

Lematización[1]
Estornudar. Azihu bgasqua.

Estoruar, ser ympedimento; como, la pared estorua el paso, zquyhyc azasqua.
Estoruarme la persona que no uaya o que no uenga. Zquyhyc ainsuca.
Estoruarme la persona otra cosa; como, estoruome q[ue] no trauajase, icho iobas apuyquyns puyca abgas icho zane.
Estoruarme el agua o otra cosa que no haga alguna cosa, se dise en esta forma.
Estoruome el agua q[ue] no fuese. Ina iobas apuyquyns siuz atans inazane.
Estrecha cosa. Atyeza [o] atye magueza.
Estregar. Zmohosysuca.
Estrella. Fagua.

Estruxar. Zbiosqua.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 75v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.