De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Morfo)
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 76v
 
|siguiente = fol 76v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_76r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_76r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 +
{{der|76}}
 +
<center><h2>{{t_l|F}}</h2></center>
 +
 +
# Fabula &#61;  '''[[quycagua]]''', {{lat|l,}} '''[[quyca(2)|quyca]]''' &#61;<br>
 +
# Fabulas Contar &#61;  '''[[quyca(2)|quyca]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''' &#61;<br>
 +
# Facíl coʃa ʃera &#61;  '''[[cho]][[nga]] anquy''' &#61;<br>
 +
# Falso es &#61;  '''[[ocasa|ocas]] [[nza]]''', {{lat|l,}} '''[[a-|a]][[gues]]nuc [[nza]]''' &#61;<br>
 +
# Falso oro &#61;  '''[[neia]] [[nza]]''' &#61;<br>
 +
# Falso Díos &#61;  '''[[Dios]] [[nza]]''' &#61;<br>
 +
# Falso teſtimonio &#61;  '''[[muyngua]]''', {{lat|l,}} '''[[muynguago]]''' &#61;<br>
 +
# Falso teſtimonìo desír &#61;  '''[[muyngua]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''' &#61;<br>
 +
# Falso teſtimonio leuanta{{t_l|r}} a otro &#61;  '''[[muyngua]] [[yc]] [[z-|Ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''', <br> {{lat|L,}} '''[[yenza]] [[yc]] [[z-|ze]][[-g|g]][[usqua(2)|usqua]]''', {{lat|l,}} '''[[muyngua]] [[yn]] [[-b|b]][[zysqua]]''' &#61;<br>
 +
# Faltar  eſtar auʃente &#61;  '''[[z-|ze]][[guene|gue]]za''' &#61;<br>
 +
# Faltar a míʃa &#61;  '''[[misa]][[-z|z]] [[ys]] [[-b|b]][[tasqua]]''' &#61;<br>
 +
# Faltar no auer &#61;  '''[[a-|a]][[gue]][[-za|za]]'''  que falta? &#61; '''[[ipqua(2)|Ipqu]]o [[a-|a]][[gue]][[-za|za]]'''<br>
 +
 +
# Falta me hase &#61;  '''apquaz bzysqua'''.  falta te hago &#61; <br>'''zypqua zabzysqua'''.  falta le haçe la carne:  '''chi''' [-] <br> '''hic ypqua zabzysqua''' &#61;<br>
 +
# Falta hago, falta haceʃ  &.<sup>a</sup>  eſto es  echan menoʃ &#61; <br> '''zypqua gue gue, mypqua gue gue,  apqua gue gue''' &#61;<br>
 +
# Faltar,  Zafarse,  escabullírse, escusarse &#61;  '''ys zemas''' [-] <br> '''qua''' &#61;<br>
 +
# Faltame la comída, faltame la manta  &.<sup>a</sup> &#61;  '''zquychy''' [-] <br> '''quy  magueza  zefoí magueza''',  no te faltara la comida  <br> '''mquychyquy zagueza cagazínga''' &#61;<br>
 +
# Faltome El veſtido &#61; '''gympquac zemisqua'''. no te faltara<br> El veſtido: '''gympquac mizinga'''  &#61; <br>
 +
# Faltar  no alcanzar &#61;  '''ys agusqua'''.  pret.<sup>o</sup>  '''aguque'''.  partí[-] <br>çìpios: '''agusca, aguea, agunga'''  exemplos:  Cortase una
 +
{{der|veſtidura}}
 +
 +
 
|morfo =  
 
|morfo =  
  
# [[quyca|Quyca]] [[-gua|gua]] - [[quyca|quyca]]
 
# [[quyca|Quyca]] [[z-|ze]][[gusqua|gusqua]]
 
# [[cho|Cho]][[nga|nga]] anquy
 
# [[ocasa|Ocas]] [[nza]] - aguesnuc [[nza]]
 
# [[neia|Neia]] [[nza]]
 
# [[dios|Dios]] [[nza]]
 
# [[muyngua|Muyngua]] - [[muyngua]][[-go|go]]
 
# [[muyngua|Muyngua]] [[z-|ze]][[gusqua|gusqua]]
 
# [[muyngua|Muyngua]] yc [[z-|ze]][[gusqua|gusqua]]
 
# [[yenza|yensa]] [[yc|yc]] [[z-|ze]][[gusqua|gusqua]]
 
# [[muyngua|muyngua]] [[yn|yn]] [[-b|b]][[zysqua|zysqua]]
 
# [[z-|Ze]][[gue]][[za]]
 
# [[misa|Misa]][[-z|z]] [[ys|ys]] [[-b|b]][[tasqua]]
 
# [[a-|A]][[gue]][[za]] -  [[ipqua(2)|Ipqu]][[ua|o]] [[a-|a]][[gue]][[za]]
 
 
# [[a-|A]][[ypqua|pqua]][[-z|z]] [[-b|b]][[zysqua|zysqua]] - [[z-|z]][[ypqua|ypqua]][[-z|z]], [[a-|a]][[-b|b]][[zysqua|zysqua]] - [[chihica|chihic]] [[ypqua|ypqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[zysqua|zysqua]]
 
# [[a-|A]][[ypqua|pqua]][[-z|z]] [[-b|b]][[zysqua|zysqua]] - [[z-|z]][[ypqua|ypqua]][[-z|z]], [[a-|a]][[-b|b]][[zysqua|zysqua]] - [[chihica|chihic]] [[ypqua|ypqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[-b|b]][[zysqua|zysqua]]
 
# [[z-|Z]][[ypqua|ypqua]] [[gue]] [[gue]], [[um-|m]][[ypqua|ypqua]] [[gue]] [[gue]], [[a-|a]][[ypqua|pqua]] [[gue]] [[gue]]
 
# [[z-|Z]][[ypqua|ypqua]] [[gue]] [[gue]], [[um-|m]][[ypqua|ypqua]] [[gue]] [[gue]], [[a-|a]][[ypqua|pqua]] [[gue]] [[gue]]

Revisión del 14:01 19 ene 2016

Lematización[1]
76

F

  1. Fabula = quycagua, l, quyca =
  2. Fabulas Contar = quyca zegusqua =
  3. Facíl coʃa ʃera = chonga anquy =
  4. Falso es = ocas nza, l, aguesnuc nza =
  5. Falso oro = neia nza =
  6. Falso Díos = Dios nza =
  7. Falso teſtimonio = muyngua, l, muynguago =
  8. Falso teſtimonìo desír = muyngua zegusqua =
  9. Falso teſtimonio leuantar a otro = muyngua yc Zegusqua,
    L, yenza yc zegusqua, l, muyngua yn bzysqua =
  10. Faltar eſtar auʃente = zegueza =
  11. Faltar a míʃa = misaz ys btasqua =
  12. Faltar no auer = agueza que falta? = Ipquo agueza
  1. Falta me hase = apquaz bzysqua. falta te hago =
    zypqua zabzysqua. falta le haçe la carne: chi [-]
    hic ypqua zabzysqua =
  2. Falta hago, falta haceʃ &.a eſto es echan menoʃ =
    zypqua gue gue, mypqua gue gue, apqua gue gue =
  3. Faltar, Zafarse, escabullírse, escusarse = ys zemas [-]
    qua =
  4. Faltame la comída, faltame la manta &.a = zquychy [-]
    quy magueza zefoí magueza, no te faltara la comida
    mquychyquy zagueza cagazínga =
  5. Faltome El veſtido = gympquac zemisqua. no te faltara
    El veſtido: gympquac mizinga =
  6. Faltar no alcanzar = ys agusqua. pret.o aguque. partí[-]
    çìpios: agusca, aguea, agunga exemplos: Cortase una
veſtidura
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 76r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.