De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Nueva plantilla para Lugo)
Línea 1: Línea 1:
{{trascripcion
+
{{trascripcion_158
 
|fuente = Manuscrito 158 BNC
 
|fuente = Manuscrito 158 BNC
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario

Revisión del 21:53 30 abr 2009

Lematización[1]
G

Gajo de fruta, raçimo. Chuba.

Gallillo o campanilla. Chuchua.

Gallina. Supquagui fucha. Caína, la llaman y es español corubto.

Gallinaço. Tymanso.

Gallinaço de caueza colorada. Guao.

Gallipauo.

Gallo. Supquagui cha; caína cha, la llaman.

Gana tener de haser alguna cossa. Chaquinga cuhuc aguene.

Gana tuue de haser alguna cosa. Chaquinga cuhuc aga.

Gana uoi teniendo. Chaquinga cuhuc agasqua.

Gana me dará. Chaquinga cuhuc aganga.

Gangoso. Sacachichy cubunuca.

Garauato. Zizua.

Garza aue. Fuhupqua.

Gargajo. Quyhytyme.

Gargajear. Quyhytyme fac btasqua.

Garganta. Fiza [o] bizequyne.

Gargantilla. Chyza quihicha.

Guarguero. Pquohoza.

Gato montés. Nymy.

Gauilán. Umpa.

Gaznate. Fizequyn.

Gemir. Ai bgasqua.

Gente. Muysca.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.