De Muysc cubun - Lengua Muisca
Lematización[1]

  1. Hablador rrespondon = achachuan mague =
  2. Habla quitarse = zhycac zemasqua[,] mhycac amasqua[,]
    ahycac amasqua =
  3. Halagar = hizan huan bquysqua, l, hizan huan btasqua =
  4. Halagar de palabra = hizan huan zegusqua =
  5. Hallar = zemiſtysuca =
  6. Hallasgo = upquago =
  7. Hambre = yc chan =
  8. Hambre tener = ichahasgansuca, L, chahacansuca =
  9. Hanbríento = chahasganuca =
  10. Handrajo = pamta =
  11. Handarjoso = pamtaquyn =
  12. Harma = íe =
  13. Harrear Caballos = hycabai, itanbiasqua. etan ìac =
    harrealo =
  14. Hartarʃe = ziezapunsuca =
  15. Harto = aìepusa =
  16. Hartarse de haser algo = chaha hacazasqua. pueʃ[-]
    to al fin del uerbo Como, zquybyz chahacaza, harte[-]
    me de dormír. aquybyz ycazasquaza, no se harta de
    dormír =
  17. Hartar a otro = muysca zeguaque aíezapunsuca
  18. Haſta dos, haſta tres &.a anaboza, anamica &.a
    L, hazaboza, hazamica &.a
  19. Hazer = bquysqua. bquy. quyu. chaquisca. chaquía,
  20. Hazer de una coʃa otra, o haserla tal: Como Plantilla:t lDíoʃ
    me har bueno: Díosz muysca choc chabganga:
    dóle oro y hiso del un ydolo, neia hoc mnys chunso =
cabga=
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 80v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.