De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Morfo)
m (Morfo)
Línea 6: Línea 6:
 
|morfo =  
 
|morfo =  
  
# [[usua|usua]][[-k|c]] [[z-|ze]][[misqua|misqua]]
+
# [[usua|usua]][[-c|c]] [[z-|ze]][[misqua|misqua]]
 
# [[z-|Ze]][[b-|m]][[ubiasuca|ubiasuca]]
 
# [[z-|Ze]][[b-|m]][[ubiasuca|ubiasuca]]
 
# [[z-|Z]][[ubogosqua|ubogosqua]] - [[z-|z]][[ubiagosqua|ubiagosqua]]
 
# [[z-|Z]][[ubogosqua|ubogosqua]] - [[z-|z]][[ubiagosqua|ubiagosqua]]

Revisión del 04:28 3 feb 2013

Lematización[1]
Hundirse en el lodo. Usuac[2] zemisqua.

Hurtar[3] . Zemubiasuca. Actiuo.
Hurtar. Zubogosqua [o] zubiagosqua. Neutros.
Hurto. Ubugo [o] ubiago.
Huso para hilar. Zaza.
Hundirse en el agua. In zemisqua.

I


Imitar. Pedro quisca chibu afihize maquyia, mira lo q[ue] hase Pedro y haz conforme a ello.
Importunar. Aquyn bgusqua.
Imposible es. Aquynza.
Imposible será. Aquynzinga.
Inhábil persona. Apquyquy chie magueza.
Ingle, parte del cuerpo. Zica.
Interseder por otro. Asan zecubunsuca.
Item, demás de eso. Apquas [o] apquase[4] .
Ir. Nascua[5] .

J


Jugar. Zpquazygosqua.
Jugar, retoçar. Zpquazygosqua, y el actiuo, zpquazysuca.
Jugar con otro, burlarse, rregodearse, entretenerse con él. Zipquac bgasqua.

Jugar juego de entretenimiento. Zpquagosqua.
Fotografía[6]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 82v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. En González, "Isuac".
  3. En González, "Huntar".
  4. {Nuevo: En el 2922 apquasgue.
  5. Esta entrada, completa, está escrita con tinta negra y se ve claramente que es adición de otro autor.
  6. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.