De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_')
m (Morfo)
Línea 6: Línea 6:
 
|morfo =
 
|morfo =
  
# [[tamyxiky|Tamyxiquy]]
+
# [[tamyxiquy|Tamyxiquy]]
# [[suke|Suque]]
+
# [[suque|Suque]]
 
# [[aba|Aba]]
 
# [[aba|Aba]]
 
# [[achua|Achua]]
 
# [[achua|Achua]]
# [[abky|Abquy]]
+
# [[abquy|Abquy]]
 
# [[cha|Cha]]
 
# [[cha|Cha]]
# [[z-|Z]][[pinzysuka|pinzysuca]]
+
# [[z-|Z]][[pinzysuca|pinzysuca]]
# [[a-|A]][[pinzynsuka|pinzynsuca]]
+
# [[a-|A]][[pinzynsuca|pinzynsuca]]
# [[-b|B]][[kyhytysuka|quyhytysuca]]
+
# [[-b|B]][[quyhytysuca|quyhytysuca]]
 
# Zquyhyc pquaia [[z-|z]][[uaia|uaia]] - Mpquy­hyc pquaia [[m-|m]][[guia|guaia]]
 
# Zquyhyc pquaia [[z-|z]][[uaia|uaia]] - Mpquy­hyc pquaia [[m-|m]][[guia|guaia]]
 
# [[uaia|Guaia]]
 
# [[uaia|Guaia]]
# [[oza|Oza]][[-s|s]] [[chi-|chi]][[naskua|nanga]] - [[oza|oza]][[-s|s]] [[chi-|chi]][[kysynsuka|quysynynga]]
+
# [[oza|Oza]][[-s|s]] [[chi-|chi]][[nasqua|nanga]] - [[oza|oza]][[-s|s]] [[chi-|chi]][[quysynsuca|quysynynga]]
# [[a-|A]][[iensuka|iensuca]]
+
# [[a-|A]][[iensuca|iensuca]]
# [[a-|A]][[onansuka|onansuca]]
+
# [[a-|A]][[onansuca|onansuca]]
# [[z-|Ze]][[pamzasuka|pamzasuca]]
+
# [[z-|Ze]][[pamzasuca|pamzasuca]]
 
# [[aba|Aba]]
 
# [[aba|Aba]]
# Fuquie [[pkyhyza|pquyhyza]]
+
# Fuquie [[pquyhyza|pquyhyza]]
# [[chyskamuy|Chyscamuy]]
+
# [[chyscamuy|Chyscamuy]]
 
# [[aba|ab]][[tyba|tyba]]
 
# [[aba|ab]][[tyba|tyba]]
 
# [[sasamuy|Sasamuy]]
 
# [[sasamuy|Sasamuy]]
Línea 30: Línea 30:
 
# [[phochuba|Phochuba]]
 
# [[phochuba|Phochuba]]
 
# [[agua|Agua]]
 
# [[agua|Agua]]
# [[a-|A]][[chuensuka|chuenza]] - [[a-|a]][[chuensuka|chuenza]] muyhysynza [o] [[mikata|micat]][[a-|a]][[chuensuka|chuenza]]
+
# [[a-|A]][[chuensuca|chuenza]] - [[a-|a]][[chuensuca|chuenza]] muyhysynza [o] [[micata|micat]][[a-|a]][[chuensuca|chuenza]]
  
 
|texto =
 
|texto =

Revisión del 04:25 3 feb 2013

Lematización[1]
86

M

Macana, arma para pelear. Tamyxiquy.
Maçamorra. Suque.
Maçorca de maíz. Aba.
Maçorca de maíz tierna. Achua.
Maçorca de maíz por haçer. Abquy.
Macho, entre los animales. Cha.
Machucar. Zpinzysuca.
Machucarse. Apinzynsuca.
Machacar yerbas. Bquyhytysuca.
Madrastra. Zquyhyc pquaia zuaia, mi madrastra. Mpquy­hyc pquaia mguaia, tu madrastra.
Madre. Guaia.
Madrugar. Ozas chinanga, ozas chiquysynynga.
Madurar la fruta. Aiensuca.
Madurar generalmente. Aonansuca.
Magullar. Zepamzasuca.
Maíz. Aba.
Maíz blanco. Fuquie pquyhyza.
Maíz negro. Chyscamuy.
Maíz amarillo. Abtyba.
Maíz colorado. Sasamuy.
Maíz no tan colorado. Fusuamuy.
Maíz de arroz. Hichuamuy.
Maíz rroxo blando. Phochuba.
Maíz desgranado. Agua.

Mala cosa. Achuenza [o] achuenza muyhysynza [o] micatachuenza.
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 86r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.