De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 23: Línea 23:
 
# Mentira &#61;  '''[[yenza]]''', {{lat|L,}} '''[[chihiscago]]''', {{lat|l,}} '''[[chihisca]][[-ne|ne]]''' &#61;<br>  
 
# Mentira &#61;  '''[[yenza]]''', {{lat|L,}} '''[[chihiscago]]''', {{lat|l,}} '''[[chihisca]][[-ne|ne]]''' &#61;<br>  
 
# Mentirosa perʃona &#61; '''[[a-|a]][[chisca]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61;<br>  
 
# Mentirosa perʃona &#61; '''[[a-|a]][[chisca]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' &#61;<br>  
# Menuda coʃa &#61;  '''[[ingue]][[zunga|zunga]]''' &#61;<br>  
+
# Menuda coʃa &#61;  '''[[ingue]] [[zunga|zunga]]''' &#61;<br>  
# Meollo &#61;  '''[[cuhuspqua]]''', {{lat|l,}} '''[[pqua]]''' &#61;<br>  
+
# Meollo &#61;  '''[[cuhuspqua]]''', {{lat|l,}} '''[[pqua(2)|pqua]]''' &#61;<br>  
 
# Mercado &#61;  '''[[ipta]]''' &#61;<br>  
 
# Mercado &#61;  '''[[ipta]]''' &#61;<br>  
# Mereʃer &#61;  '''[[z-|z]][[uba]][[gue]]: '''merezcolo, '''mubague'''. merezeslo. '''oba''' [-] <br>'''­gue'''. merezelo &.<sup>a</sup>  '''Zubanza''', no lo mereze &#61; <br>  
+
# Mereʃer &#61;  '''[[z-|z]][[uba]][[gue]]: '''merezcolo, '''[[m-|m]][[uba]][[gue]]'''. merezeslo. '''<sup>[[a-|a]]</sup>[[uba|oba]]'''[-] <br>'''[[gue]]'''. merezelo &.<sup>a</sup>  '''[[z-|Z]][[uba]][[-nza|nza]]''', no lo mereze &#61; <br>  
# Mermar &#61; '''ys amasqua''' &#61;<br>  
+
# Mermar &#61; '''[[ys]] [[a-|a]][[masqua(3)|masqua]]''' &#61;<br>  
# Meʃ &#61;  '''chie''' &#61;<br>  
+
# Meʃ &#61;  '''[[chie]]''' &#61;<br>  
# Meʃar &#61; '''azysquy  ycbtytysuca''' &#61;<br>  
+
# Meʃar &#61; '''[[a-|a]][[zysquy]] [[yc]] [[-b|b]][[tytysuca]]''' &#61;<br>  
# Meʃurada  perʃona &#61; '''asucan atequen mague''', {{lat|L,}}  
+
# Meʃurada  perʃona &#61; '''[[a-|a]][[suca]][[-n|n]] [[a-|a]][[teque]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''', {{lat|L,}}  
 
{{der|'''absieʃ''' &#61;}}
 
{{der|'''absieʃ''' &#61;}}
 
|morfo =
 
 
 
# [[z-|Z]][[uba|uba]][[gue]] - [[m-|M]][[uba|uba]][[gue]] - <sup>[[a-|a]]</sup>[[uba|Oba­]][[gue]] - [[z-|Z]][[uba|uba]][[nza|nza]]
 
# [[ys|Ys]] [[a-|a]][[masqua|masqua]]
 
# [[chie|Chie]]
 
# [[a-|A]][[zysquy|zysquy]] [[yc|yc]] [[-b|b]][[tytysuca|tytysuca]]
 
# [[a-|A]][[suca|suca]][[-n|n]] [[a-|a]][[teque|teque]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]
 
 
  
 
|texto =
 
|texto =

Revisión del 00:50 13 mar 2018

Lematización[1]
87
  1. Matar = bgusqua =
  2. Materia haçerʃe = yc aonansuca =
  3. Mediano = anupqua =
  4. Mediʃína = hizca =
  5. Medír = zeguaosuca =
  6. Medroʃo = absies mague =
  7. Memoria, seńal para acordarʃe de otro = zubasuca,
    memo­ria de mi mubasuca, memoría de ti. aobasuca, me[-]
    moria del. Zubasucac aguene, es memoría señal prenda
    para acordarʃe de mi =
  8. Mendrugo = cahachyn =
  9. Menear = yn zemasqua =
  10. Menospresiar = bchaosuca =
  11. Mensajero = tyuquyne =
  12. Mentar = ahycan zemasqua, l, ahyca zegusqua =
  13. Mentir = ichichiscagosqua, l, yenza zgusqua =
  14. Mentir burlando = zquyhyzagosqua =
  15. Mentira = yenza, L, chihiscago, l, chihiscane =
  16. Mentirosa perʃona = achiscan mague =
  17. Menuda coʃa = ingue zunga =
  18. Meollo = cuhuspqua, l, pqua =
  19. Mercado = ipta =
  20. Mereʃer = zubague: merezcolo, mubague. merezeslo. aoba[-]
    gue. merezelo &.a Zubanza, no lo mereze =
  21. Mermar = ys amasqua =
  22. Meʃ = chie =
  23. Meʃar = azysquy yc btytysuca =
  24. Meʃurada perʃona = asucan atequen mague, L,
absieʃ =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 87r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.