De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '|fuente = Manuscrito 158 BNC' a '')
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
 
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario
 
|anterior = fol 98r
 
|anterior = fol 98r
Línea 7: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Pierna. Goca.
+
Pierna. '''Goca'''.<br>
 
+
Pinpollo de árbol. '''Quycone'''.<br>
Pinpollo de árbol. Quycone.
+
Pintar. '''Bchihisqua'''.<br>
 
+
Pintor. '''Chichyca'''.<br>
Pintar. Bchihisqua.
+
Pisada. '''Quihichypqua'''.<br>
 
+
Piojo de la cabeza. '''Cue'''.<br>
Pintor. Chichyca.
+
Piojoso d[e] esta manera. '''Cuequyn'''.<br>
 
+
Piojo del cuerpo. '''Cumne'''.<br>
Pisada. Quihichypqua.
+
Piojoso d[e] esta manera. '''Cumnequyn'''.<br>
 
+
Pisar, poner el pie ençima. '''Agyn zequysqua'''.<br>
Piojo de la cabeza. Cue.
+
Pisar dando patadas. '''Bzahamasuca'''.<br>
 
+
Pisar con pisón. '''Bgyisuca'''.<br>
Piojoso d[e] esta manera. Cuequyn.
+
Pitahaya. '''Nymsuque'''.<br>
 
+
Plaza del pueblo. Sin versión muica.<br>
Piojo del cuerpo. Cumne.
+
Plaza qu[e] está delante de la casa. '''Ucta''' [o] '''uta'''.<br>
 
+
Planta del pie. '''Quihicha fihista'''.<br>
Piojoso d[e] esta manera. Cumnequyn.
+
Plantar. '''Bxisqua'''.<br>
 
+
Plata. '''Nyia'''.<br>
Pisar, poner el pie ençima. Agyn zequysqua.
+
Plata fina. '''Nyia cho xia abcaza'''.<br>
 
+
Plata baja. '''Nyia fahac aguequa xiu bcaca'''.<br>
Pisar dando patadas. Bzahamasuca.
+
Platero. '''Tyba'''.<br>
 
+
Plazo. '''Quim'''.<br>
Pisar con pisón. Bgyisuca.
+
Plazo llegarse. '''Aquimc apquasqua''' [o] '''aquimc azasqua'''.<br>
 
+
Plazo pedir. '''Aquim bzisqua'''.<br>
Pitahaya. Nymsuque.
+
Plazo dar. '''Aquimz hoc mnysqua'''.<br>
 
+
Plazo alargar. '''Aquimz ai bsuhusqua'''.<br>
Plaza del pueblo. Sin versión muica.
+
Plegadura. '''Huc chutan'''.<br>
 
+
Plegar. '''Huc bchutasuca'''.<br>
Plaza qu[e] está delante de la casa. Ucta [o] uta.
 
 
 
Planta del pie. Quihicha fihista.
 
 
 
Plantar. Bxisqua.
 
 
 
Plata. Nyia.
 
 
 
Plata fina. Nyia cho xia abcaza.
 
 
 
Plata baja. Nyia fahac aguequa xiu bcaca.
 
 
 
Platero. Tyba.
 
 
 
Plazo. Quim.
 
 
 
Plazo llegarse. Aquimc apquasqua [o] aquimc azasqua.
 
 
 
Plazo pedir. Aquim bzisqua.
 
 
 
Plazo dar. Aquimz hoc mnysqua.
 
 
 
Plazo alargar. Aquimz ai bsuhusqua.
 
 
 
Plegadura. Huc chutan.
 
  
Plegar. Huc bchutasuca.
 
 
}}
 
}}

Revisión del 14:04 17 jul 2010

Lematización[1]
Pierna. Goca.

Pinpollo de árbol. Quycone.
Pintar. Bchihisqua.
Pintor. Chichyca.
Pisada. Quihichypqua.
Piojo de la cabeza. Cue.
Piojoso d[e] esta manera. Cuequyn.
Piojo del cuerpo. Cumne.
Piojoso d[e] esta manera. Cumnequyn.
Pisar, poner el pie ençima. Agyn zequysqua.
Pisar dando patadas. Bzahamasuca.
Pisar con pisón. Bgyisuca.
Pitahaya. Nymsuque.
Plaza del pueblo. Sin versión muica.
Plaza qu[e] está delante de la casa. Ucta [o] uta.
Planta del pie. Quihicha fihista.
Plantar. Bxisqua.
Plata. Nyia.
Plata fina. Nyia cho xia abcaza.
Plata baja. Nyia fahac aguequa xiu bcaca.
Platero. Tyba.
Plazo. Quim.
Plazo llegarse. Aquimc apquasqua [o] aquimc azasqua.
Plazo pedir. Aquim bzisqua.
Plazo dar. Aquimz hoc mnysqua.
Plazo alargar. Aquimz ai bsuhusqua.
Plegadura. Huc chutan.

Plegar. Huc bchutasuca.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.