De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Nueva plantilla para Lugo)
Línea 1: Línea 1:
{{trascripcion
+
{{trascripcion_158
 
|fuente = Manuscrito 158 BNC
 
|fuente = Manuscrito 158 BNC
 
|seccion = Vocabulario
 
|seccion = Vocabulario

Revisión del 21:56 30 abr 2009

Lematización[1]
Pierna. Goca.

Pinpollo de árbol. Quycone.

Pintar. Bchihisqua.

Pintor. Chichyca.

Pisada. Quihichypqua.

Piojo de la cabeza. Cue.

Piojoso d[e] esta manera. Cuequyn.

Piojo del cuerpo. Cumne.

Piojoso d[e] esta manera. Cumnequyn.

Pisar, poner el pie ençima. Agyn zequysqua.

Pisar dando patadas. Bzahamasuca.

Pisar con pisón. Bgyisuca.

Pitahaya. Nymsuque.

Plaza del pueblo. Sin versión muica.

Plaza qu[e] está delante de la casa. Ucta [o] uta.

Planta del pie. Quihicha fihista.

Plantar. Bxisqua.

Plata. Nyia.

Plata fina. Nyia cho xia abcaza.

Plata baja. Nyia fahac aguequa xiu bcaca.

Platero. Tyba.

Plazo. Quim.

Plazo llegarse. Aquimc apquasqua [o] aquimc azasqua.

Plazo pedir. Aquim bzisqua.

Plazo dar. Aquimz hoc mnysqua.

Plazo alargar. Aquimz ai bsuhusqua.

Plegadura. Huc chutan.

Plegar. Huc bchutasuca.

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.