De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 25: Línea 25:
 
# Plantar &#61; '''[[-b|b]][[xisqua]]''' &#61;<br>  
 
# Plantar &#61; '''[[-b|b]][[xisqua]]''' &#61;<br>  
 
# Plata &#61;  '''[[nyia|nyîa]]''' &#61;<br>  
 
# Plata &#61;  '''[[nyia|nyîa]]''' &#61;<br>  
# Plata fina &#61;  '''[[nyia]] [[cho]] xia [[a-|a]][[-b|b]][[casqua(2)|ca]][[-za|za]]''' &#61;<br>  
+
# Plata fina &#61;  '''[[nyia]] [[cho]] {{cam1|[[xiu|xia]]|xiu}} [[a-|a]][[-b|b]][[casqua(2)|ca]][[-za|za]]''' &#61;<br>  
# Plata baja &#61;  '''[[nyia]] [[faha]]c [[a-|a]][[guene|guequa]] xiu [[-b|b]][[casqua(2)|caca]]''' <br>  
+
# Plata baja &#61;  '''[[nyia]] [[faha]]c [[a-|a]][[guene|guequa]] [[xiu]] [[-b|b]][[casqua(2)|caca]]''' <br>  
 
# Platero &#61;  '''[[tyba(2)|tyba]]''' &#61;<br>  
 
# Platero &#61;  '''[[tyba(2)|tyba]]''' &#61;<br>  
 
# Plazo &#61;  '''[[quim]]''' &#61;<br>  
 
# Plazo &#61;  '''[[quim]]''' &#61;<br>  

Revisión del 23:25 11 ene 2017

Lematización[1]

  1. Pierna = goca =
  2. Pínpollo de arbol = quyc[2] one=
  3. Pintar = bchihisqua =
  4. Píntor = chichyca =
  5. Piʃada = quihich ypqua =
  6. Píojo de la cabeza = cue =
  7. Piojoso deſta manera = cuequyn =
  8. Piojo del Cuerpo = cumne
  9. Piojoso deſta manera = cumnequyn =
  10. Pisar poner El pie ençima = agyn zequysqua =
  11. Piʃar dando patadaʃ = bzahamasuca =
  12. Piʃar Con píʃon = bgyisuca =
  13. Pitahaya = nymsuque =
  14. Plaza del pueblo =
  15. Plaza queſta delante de la caʃa = ucta, L, uta =
  16. Planta del pie = quihicha fihista =
  17. Plantar = bxisqua =
  18. Plata = nyîa =
  19. Plata fina = nyia cho xia[3] abcaza =
  20. Plata baja = nyia fahac aguequa xiu bcaca
  21. Platero = tyba =
  22. Plazo = quim =
  23. Plazo llegarse = aquimc apquasqua, l, aquimc azasqua
  24. Plazo pedir = aquim bzisqua =
  25. Plazo dar = aquimz hoc mnysqua =
  26. Plazo alargar = aquimz ai bsuhusqua =
  27. Plegadura = huc chutan =
  28. Plegar = huc bchutasuca =
Pluma
Fotografía[4]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 98v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido quye.
  3. Creemos que lo correcto debió haber sido xiu.
  4. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.