De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 11: Línea 11:
 
{{tuf|atá|Cueva|Headland}}
 
{{tuf|atá|Cueva|Headland}}
  
{{come|El análisis morfológico de los dos ejemplos dados sugiere el sufijo ''-ta'' como equivalencia de 'cueva', puesto que ''hyca'' es 'piedra' y ''hicha'' 'tierra'. Sin embargo, creemos que se trata de ''ata'' dado que en uwa central 'cueva' se escribe ''atá'' y también así las citas dadas cumplen las reglas de posesión dadas por los gramáticos coloniales. }}
+
{{come|El análisis morfológico de los dos ejemplos dados sugiere el sufijo ''-ta'' como equivalencia de 'cueva', puesto que ''hyca'' es 'piedra' y ''hicha'' 'tierra'. Sin embargo, creemos que se trata de ''ata'' dado que en uwa central 'cueva' se escribe ''atá'' y porque también, de esta manera, se siguen cumpliendo las reglas de posesión dadas por los gramáticos coloniales. }}

Revisión del 19:11 26 feb 2013

ata(2)#I s. Cueva.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

ata(2)

Fon. Gonz.*/ata/ Cons. */ata/
    {{{GRUPO}}}
    I. suf. Cueva. 

    Cueba de piedra. Hycata. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v

    Cueba de tierra. Hichata. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v

    uwa central: atá - Cueva (Headland )

    Comentarios: El análisis morfológico de los dos ejemplos dados sugiere el sufijo -ta como equivalencia de 'cueva', puesto que hyca es 'piedra' y hicha 'tierra'. Sin embargo, creemos que se trata de ata dado que en uwa central 'cueva' se escribe atá y porque también, de esta manera, se siguen cumpliendo las reglas de posesión dadas por los gramáticos coloniales.