De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 16: Línea 16:
 
{{mbp|acsa|Cueva|ILV, 1974}}
 
{{mbp|acsa|Cueva|ILV, 1974}}
 
{{cbg|ittiwa'|Cueva|Niño}}
 
{{cbg|ittiwa'|Cueva|Niño}}
{{come|El análisis morfológico de los dos ejemplos dados sugiere el sufijo ''-ta'' como equivalencia de 'cueva', puesto que ''hyca'' es 'piedra' y ''hicha'' 'tierra'. Sin embargo, creemos que se trata del sustantivo ''atá'' que en uwa central también significa 'cueva'. Incluso, de esta manera se cumplen las reglas de posesión dadas por los gramáticos coloniales. }}
+
{{come|El análisis morfológico de los dos ejemplos dados sugiere al sufijo ''-ta'' como equivalencia de 'cueva', puesto que ''hyca'' es 'piedra' y ''hicha'' 'tierra'. Sin embargo, creemos que se trata del sustantivo ''ata'' que en uwa central también significa 'cueva'. Incluso, de esta manera se cumplen las reglas de posesión dadas por los gramáticos coloniales. }}

Revisión del 21:43 17 abr 2020

ata(2)#I s. Cueva.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

ata(2)

Fon. Gonz.*/ata/ Cons. */ata/
Hom. ata, ata(2).
    bmp t:ks
    I. s. Cueva. 

    Cueba de piedra. Hycata. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v

    Cueba de tierra. Hichata. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v

    uwa central: atá - Cueva (Headland )
    damana: acsa - Cueva (ILV, 1974 )
    ette taara: ittiwa' - Cueva (Niño)

    Comentarios: El análisis morfológico de los dos ejemplos dados sugiere al sufijo -ta como equivalencia de 'cueva', puesto que hyca es 'piedra' y hicha 'tierra'. Sin embargo, creemos que se trata del sustantivo ata que en uwa central también significa 'cueva'. Incluso, de esta manera se cumplen las reglas de posesión dadas por los gramáticos coloniales.