De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 9: Línea 9:
 
{{voc_158|Barrer. ''Zemahasysuca''. Imperativo, ''bahazu''. Estar barrido, ''abahas que''. Cosa barrida, ''abahasuca''.|fol 23r}}
 
{{voc_158|Barrer. ''Zemahasysuca''. Imperativo, ''bahazu''. Estar barrido, ''abahas que''. Cosa barrida, ''abahasuca''.|fol 23r}}
  
{{I| loc. v.| Sonarse los mocos. | isaka/(*ze)hota zeb~}}
+
{{I| loc. v.| Sonarse los mocos. | isaka/hota zeb~}}
 
{{voc_158|Sonarse, linpiarse las narizes. ''Isaca zemahazesuca'' [o] ''isaca btytysuca'' [o] ''hota zemahazesuca. Muta tytu'', suénate los mocos. |fol 115r}}
 
{{voc_158|Sonarse, linpiarse las narizes. ''Isaca zemahazesuca'' [o] ''isaca btytysuca'' [o] ''hota zemahazesuca. Muta tytu'', suénate los mocos. |fol 115r}}
  
 
{{sema|Sonarse los mocos}}
 
{{sema|Sonarse los mocos}}

Revisión del 18:22 18 dic 2011

Plantilla:MUYSKA1


I. su. tr. Barrer. 
(Imperativo: bahazu.)

Barrer. Zemahasysuca. Imperativo, bahazu. Estar barrido, abahas que. Cosa barrida, abahasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 23r Ms. 158. Voc. fol. fol 23r


isaka/hota zeb~.
I. loc. v. Sonarse los mocos. 

Sonarse, linpiarse las narizes. Isaca zemahazesuca [o] isaca btytysuca [o] hota zemahazesuca. Muta tytu, suénate los mocos. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 115r Ms. 158. Voc. fol. fol 115r

Ver también "Sonarse los mocos": bahazysuca, tytysuca