De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|))
m
Línea 9: Línea 9:
 
{{voc_158|¿De aquí a quánto será? ''Fa ficanxienua <u>cha</u>''?|51r}}
 
{{voc_158|¿De aquí a quánto será? ''Fa ficanxienua <u>cha</u>''?|51r}}
 
{{voc_158|No uendrá, conjeturando. ''Ahuzinga<u>cha</u>.''|90r}}
 
{{voc_158|No uendrá, conjeturando. ''Ahuzinga<u>cha</u>.''|90r}}
 +
{{manuscrito_2923|Mas ay <nowiki>=</nowiki> ''yscunza''. No hay mas <nowiki>=</nowiki> ''yscuguy''.<br>Mas avra <nowiki>=</nowiki> ''yscun zynga <u>cha</u>''. No havra mas <nowiki>=</nowiki> ''yscunga<u>cha</u>''. de
 +
suerte que el afirmativo en la Lengua mosca es negativo en la Española, et econtra.|29v}}

Revisión del 13:27 14 jul 2013

cha(2)#I elem. comp. (Indica conjetura)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

cha(2)

Fon. Gonz.*/ʂa/ Cons. */tʲa/
    {{{GRUPO}}}
    I. elem. comp. Indica conjetura. 

    ¿De aquí a quánto será? Fa ficanxienua cha? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r

    No uendrá, conjeturando. Ahuzingacha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90r

    Mas ay = yscunza. No hay mas = yscuguy.
    Mas avra = yscun zynga cha. No havra mas = yscungacha. de suerte que el afirmativo en la Lengua mosca es negativo en la Española, et econtra. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 29v