De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP))
m
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂoke/ o /ʂok
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂoke/ o /ʂok
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN     =  
+
|IPA_GOMEZ     =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
  
 
{{I| s. | Trabajo.}}  
 
{{I| s. | Trabajo.}}  
{{voc_158|Trabajo. ''Choque''.|fol 121r}}
+
{{voc_158|Trabajo. ''Choque''.|121r}}
{{voc_158|Si oi es día de trauajo trabajad, y çi no es día de trauajo no trauajéis, ''fa <u>choc</u>c aguenan pquyn michocanga <u>choque</u>nzacan'' // ''michozinga''.|fol 58v}}
+
{{voc_158|Si oi es día de trauajo trabajad, y çi no es día de trauajo no trauajéis, ''fa <u>choc</u>c aguenan pquyn michocanga <u>choque</u>nzacan'' // ''michozinga''.|58v}}
 
+
{{voc_158|Cansado estar de trabajar. ''Choc ytac aquynzac zegasqua''.|36r}}
 
{{sema|Trabajar}}
 
{{sema|Trabajar}}

Revisión del 04:12 24 may 2019

choque#I s. Trabajo.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

choque, choc, choquy, cħoqɣ

Fon. Gonz.*/ʂoke/ o /ʂok/ Cons. */tʲoke/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Trabajo. 

    Trabajo. Choque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r

    Si oi es día de trauajo trabajad, y çi no es día de trauajo no trauajéis, fa chocc aguenan pquyn michocanga choquenzacan // michozinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58v

    Cansado estar de trabajar. Choc ytac aquynzac zegasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36r

    Ver también "Trabajar": choque, chosqua