De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Variable proto)
 
(No se muestran 57 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA
+
{{MUI-ESP
|ID            = -Choskua
 
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂoskua
 
|IPA_GONZALEZ  = ʂoskua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    =  
+
|PROTO        = **ˈʒuo()
|MORFOLOGIA    =
+
|FON          = **ˈʒoo-
|CATEGORIA_1  = Verbo -skua
+
|GRUPO        =
|CATEGORIA_2  = -ky
 
|CATEGORIA_3  =
 
|DEFINICION    =  
 
  
I. Trabajar. Pretérito '''choky'''.
+
<!--
{{voc_158|Trabajar. ''Ichosqua''.|fol 121r}}
+
[[c1::ʒ:r]]
{{gra_lugo|Deʃta regla general ʃe ʃacan//los verbos ʃiguientes... 13. ''Cħoſquâ'': por trabajar... En todos los quales verbos ſe // quitàra la particula, ''ſquà'', y en // ſu lugar ſe pondra eſta parti//cula, ''qɤ''...|fol 71v}}
+
[[c1::o:u]]
:1. '''zis a~'''. Me abraza.
+
[[c1::o:o]]
{{voc_158|Abraçar. ''Es ichosqua, mis ichosqua, miis ichosqua'': abráçole, abráçote, abraçoos a bosotros. ''Zis achosqua'', él me abraça a mí; ''chiis achosqua'', él nos abraça a nosotros.|fol 2v}}
+
-->
{{mod_158|y en este v[er]bo, ''es ichosqua'', abrasalle; abraçalle, yo no le abraçé, ''esan ichoza'', y así de los demás.|fol 3r}}
 
II. '''b~'''. Ablandar, alargar.
 
{{voc_158|Ablandar la masa del maíz. ''Bchoscua'' [o] ''bgachasúca''.|fol 1v}}
 
{{voc_158|Alargar otra cosa a çiacá. ''Sibchosqua''.|fol 10r}}
 
{{voc_158|Alargar la mano açiacá. ''Siychosqua''|fol 10r}}
 
  
 +
|COM          =
  
|PLANTILLAS   =
+
1. Se habrían ensordecido las africadas o la percepción del hispanohablante vició el dato?
|COMENTARIOS  =  
+
2. No tiene -qui, es probable que 'rounro' no sea cognado
|VER_TAMBIEN  =  
+
 
 +
|MORFOLOGIA   = [[choque]] [[-squa]]
 +
|HOMO          = chosqua
 +
}}
 +
 
 +
{{I| sq. intr. quy. | Trabajar.}}
 +
{{verbo
 +
|pre = ichoquy
 +
|imp = achocu
 +
|par_pas = choca
 
}}
 
}}
 +
{{voc_158|Trabajar. ''Ichosqua''.|121r}}
 +
{{gra_lugo|Deʃta regla general ʃe ʃacan los verbos ʃiguientes...// 13. ''Cħoſquâ'': por trabajar... En todos los quales verbos ſe quitàra la particula, ''ſquà'', y en ſu lugar ſe pondra eſta particula, ''qɤ''...|71v}}
 +
{{voc_158|Si oi es día de trauajo trabajad, y çi no es día de trauajo no trauajéis, ''fa chocc aguenan pquyn michocanga choquenzacan'' // ''michozinga''.|58v}}
 +
{{voc_2922|travajar &#61; ''ichosqua''. imp. ''achocu, machoca''.|41r}}
 +
 +
{{sema|Trabajar}}
 +
{{tuf|ruonro|1. trabajar día tras día.|Headland}} <!-- No tiene -qui, es probable que no sea cognado -->

Revisión actual del 12:31 23 mar 2024

chosqua#I sq. intr. quy. Trabajar.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

chosqua, cħosqua, cħosquâ

Fon. Gonz.*/ʂoskua/ Cons. */tʲoskua/
    I. sq. intr. quy. Trabajar. 

    Pret. ichoquy. Imp. achocu. Part. de pret. choca.

    Trabajar. Ichosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121r

    Deʃta regla general ʃe ʃacan los verbos ʃiguientes...// 13. Cħoſquâ: por trabajar... En todos los quales verbos ſe quitàra la particula, ſquà, y en ſu lugar ſe pondra eſta particula, ... (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 71v

    Si oi es día de trauajo trabajad, y çi no es día de trauajo no trauajéis, fa chocc aguenan pquyn michocanga choquenzacan // michozinga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58v

    travajar = ichosqua. imp. achocu, machoca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 41r

    Ver también "Trabajar": choque, chosqua

    uwa central: ruonro - 1. trabajar día tras día. (Headland )